ADVERTISEMENT

A TikToker shared a funny story of a non-native English speaker creating some beautiful, unintentional poetry when trying to discuss moths and it spawned a frenzy of similar stories, phrases, and wonderful expressions. We reached out to Chris Rory, who created the original TikTok, to hear more about his experience and see some other examples. So get comfortable, pick up a notebook, and get ready to write down some excellent expressions that you should include in your everyday vocabulary. Be sure to upvote your favorites and check out Chris’ TikTok account here.

More info: TikTok

Image credits: chris.rory

#1

English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

Tiktok Report

TonyTee
Community Member
2 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

I always look forward to the moment of the strawberries 🍓 😋

mooshoflove
Community Member
2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

I'm desperately waiting for the moment of cherries 🍒!!!

Load More Replies...
Schtroumphette Zezekof
Community Member
2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

In greek, "season" (epochi) is the same word for "era" as well, so a greek would say "it is the era of the mellon"

Chrissyfox
Community Member
2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

My French neighbour and I were talking about how few birds there were in the garden. She informed me philosophically that it was the love season. I loved that.

OWEN CASH
Community Member
2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

If life gives you melons, you may be dyslexic.

Brigit Sole-March
Community Member
2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

My dear husband of 30 years still tells me, 'I'll let you down here.' (Oh no, please don't!) when he means 'I'll drop you off here.' (BTW, husband just read comment over my shoulder and retorted faux indignantly, 'You Americans talk weird!')

Brigit Sole-March
Community Member
2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

My dear Italian husband still says (after 30 years) 'I'll let you down here,' when he means he'll drop me off. (BTW, he just read this comment over my shoulder and retorted faux indignantly, 'You Americans talk weird!')

Jane W.
Community Member
2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Yes, and soon the moment of the tomato!

View more comments
RELATED:
    #2

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    SCP 4666
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    There`s nothing like too much Dracula in a dish

    Benita Valdez
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Just want to take this moment to say that I have a garlic grinder called Gracula. I did not name it; that's what it's called on Amazon and it looks like a vampire

    Lotekguy
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Naming a pet rabbit Elmer Fudd would work.

    Load More Replies...
    Trophy Husband
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Wouldn't it be anti-Dracula?

    glowworm2
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Ah yes, sautéed spinach with mushrooms and Dracula.

    View more comments
    #3

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    TonyTee
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    “I am operating at 1%”

    Phoenix(or nix)they/them
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Me too because I feel so nauseous but nothing will come out 😭

    Load More Replies...
    Lauren S
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Gotta charge that battery!

    TonyTee
    Community Member
    2 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Universities can drain alot of human battery life 👉🏻🪫

    Load More Replies...
    Id row
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I worked with someone who was from Costa Rica and English wasn't his first language, although he was very good at it. I called him one time and his VM greeting had me in stitches - "You have reached [name]. I am busy with myself right now. Please leave a message." After I got done laughing, I told him he should think about changing that, lol.

    PolymathNecromancer
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Naw, I wouldn't change it. Maybe explain the idiom to him and encourage him to leave it :-)

    Load More Replies...
    Robert T
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    When you're suffering from batt flattery.

    CypressTree
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    She is hiding something. She has powers we don’t know about.

    View more comments

    Bored Panda reached out to Chris Rory, who created the original TikTok, to ask some more questions. First, we wanted to know if he had any other examples of “accidental poetry that he liked. ”Gosh, it’s hard to think of the beautiful ones, a lot of it is just in the phrasing, adding an extra word here or there that adds emphasis to a sentence that wouldn’t normally be there, but here are some ones I can think of: “Rather is better than better is rather!” 

    ADVERTISEMENT

    An Italian friend trying to explain something like “It’s better than nothing!” I enjoy that our phrase for remembering how to tighten screws (righty tighty - lefty loosey) has a Spanish equivalent “The Right oppresses, the Left liberates” which I think is wonderful.”

    #4

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Lauren S
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    English is my first (and only) language. And I most certainly asked for the drink-sucking-through-er today. Straw. I wanted a straw.

    Mere Cat
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Finnish is my first language. I could not remember the Finnish word for amniotic fluid, which is literally just "child water", lapsivesi. Instead, I said "fetus fluid" (sikiöneste). Did I mention that I'm an MD and have worked in pre-natal care...

    Load More Replies...
    Tatjana gellert
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I once forgot the name of egg yolk and called it that yellow dot. 10 years later my husband still asks me if I want my yellow dot sunny side up 🫣

    JayhawkJoey
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Dating now-husband, in a hotel room. I ask him, "Can't you turn on the smell-go-away thingy in the bathroom?" He asks, "You mean the fan?"

    Scott Rackley
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    No lie, I bet that's what it is in German

    Limey
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Well in truth this is kind of how the German language works

    TonyTee
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That’s one way to explain them!

    Su Smith
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Oven gloves are hot grabbers, pens are writing sticks, and finally lemonade is silver fizzy😂 But my favourite (from my son) is Stinky wisher, not so much a miss translation as a different way of saying the thing - I bet you can't guess what it is!

    Jane Cortez
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I couldn’t remember the word for ‘pillow cases,’ or ‘pillow protectors,’ so instead decided that they were ‘zipper pouches.’

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #5

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Majungasaurus
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I need a mouth-friend (cheeseburger)

    Hugh Cookson
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The word for gloves in German is Handschuhe - literally, Hand Shoes ; I love Germany.

    Meowmeow
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Correction: socks are feet friend and shoe coworker

    Michelle C
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    They demonstrated remarkable intelligence and creativity in doing so!!

    sbj
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Nothing wrong with this way of thinking

    Id row
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The US version of that is 'thingy'.

    View more comments
    #6

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Skyla King
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My Italian friend always says, “the pieces are eating each other!” Whenever we play chess. It’s hilarious and adorable.

    Remi (He/Him)
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Might be literal translation. In Finnish you would say something like "horse eats messenger" when you mean "knight takes bishop" 😄

    Load More Replies...
    TonyTee
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    And after a few minutes of looking he gets fed up and goes “ahh ba-fongool”

    Brigit Sole-March
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    . . . that is, ohhh, go f**k yourself in Sicilian or Neapolitan dialect.

    Load More Replies...
    Tyler
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    the opposite happened to my friend, he said he needs a lid for his head

    Brigit Sole-March
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    We mess up hilariously, too. When I was just learning Italian in Rome, I wanted to get a money order (vaglia telegrafica) and kept asking bemused Italians around me where I could get a 'valigia telegrafica', that is, a telegraphic suitcase.

    SILVIA SAAD JAFET
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    We say "eating" instead of taking when playing chess too. I live in Brazil.

    Gina Babe
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I'm using this from here on out

    View more comments
    ADVERTISEMENT

    He was also kind enough to share examples he had heard from friends and acquaintances. “A Norwegian colleague once asked me what the English word for “the first piss of the day” was, which alerted me to the idea that we might not have one, but also, that other people do. My Polish mother-in-law often tells jokes but picks the wrong word for the punch line. “A man walks into the doctor totally naked but wrapped in cling film. The doctor says ‘I can clearly see your balls.’”

    #7

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Daniel Atkins
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I know people who jokingly call Chuckie Cheese’s the kiddie casino.

    Iffydust
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I didnt remember the word for ashes in dutch. So I called it crumbs. I was talking about human ashes to humans crumbs 😅😱

    DumYum
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Some of those ashes get pretty chunky. So, accurate.

    Load More Replies...
    Janet Graham
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I call the animal shelter puppy prison. It fits!

    Alyza
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    haha aww, my sister-in-law called a daycare a baby camp once. we still tease her about it :)

    Jane W.
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    SOME daycares ARE baby detention. Watch out where you put your kid.

    Robert Trebor
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I always thought of school as day-prison

    View more comments
    #8

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    DogsRunMyLife
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    If it is a wake, that is accurate

    Becklass
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I’ve always called wakes after show parties

    Load More Replies...
    Noname
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I was at my MIL's crémation funeral, but didnt know how to say "cremation" correctly in french (it's the same word but with the accent on a different syllable) so, in frustration, I referred to it as the "bbq".

    Noname
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My American family always had a sense of humor about death,-we joked about the deceased in a loving way, we ate food and invited friends to engage in our sorrow in a light-hearted way, so being part of a French funeral for the 1st time was really weird because the French don't have a sense of humor, and the biggest joke was my mils ex husband arriving at her funeral in a Hawaiian t-shirt and p**s stained shorts was just the bomb for me.

    Load More Replies...
    Lauren S
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    People literally call them life celebrations

    Lotekguy
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Whether it's a party depends on how much you liked the one who died. Or how much you'll inherit afterwards.

    Subrata Pradhan
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    'Death Party' sounds like a heavy metal rock band.

    Strawberry
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    then every birthday is a life party lol

    One strange Corinthian
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Isn't it really? We celebrate we made it for one more year!

    Load More Replies...
    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #9

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Jen Mart
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My daughter called it "lake in a box"

    Z
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    We will also accept "Wet Zoo".

    UpupaEpops
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I did something similar when I was 5. Terrarium: place where dry land animals live. Aquarium: place where water animals live. Herbarium: place where (dry) plants live. So *clearly* a place where lots of nuns live is going to be called a "nunarium".

    Pamela Keown
    Community Member
    2 years ago

    This comment has been deleted.

    imsouravmitra
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I'm from India, my 4 years old niece calls it Fish cage

    View more comments
    ADVERTISEMENT

    “I used to live in Japan and I found out while living in Japan that for quite a while, instead of saying ‘housewife’ I had been saying ‘prostitute.’ Turns out I had been mispronouncing either shufu or shoufu,” he added, a good reminder to all of us attempting a new language. Make sure to check if there are similar-sounding words. After all, ship, duck, and stitch are all one letter away from curses. 

    #10

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    gerard julien
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Interesting fact : "According to Merriam-Webster, the term rooster (i.e. a roosting bird) originated in the mid- or late 18th century as a euphemism to avoid the sexual connotation of the original English c**k" Puritanism at its best (even BP censors it ! ) emoji-6460...5d1487.png emoji-64608d55d1487.png

    Fat Harry
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Yep, because Americans are actually really prudish. See also "snicker" instead of "snigger" and "tidbit" instead of "titbit"

    Load More Replies...
    TonyTee
    Community Member
    2 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    “The c**k-a-doodle-doo bird”

    Ahimsa Soul
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Isn't rooster in French "coq"? Like in coq-au-vin, Le Coq Sportif?

    Ophélune
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Fun fact... usually kids in French call the male "husband of" and the female "wife of". For instance, we'd say "wife of the dog" instaed of b***h. So I totally get what this person was trying to say !

    Alexia
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    And mother of the egg :))

    glowworm2
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I remember a story where a man didn’t know how to say chicken so when needing help looking for it, he held up an egg to an employee and asked “ Where mother?”

    Load More Replies...
    Birdy
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    If you like it...you should put a wing on it *I'll show myself out*

    Mary Peace
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Ha ha, you should know about wings, Birdy!

    Load More Replies...
    Fat Harry
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Why wouldn't they simply say c**k, given that's both correct and more similar to the French anyway.

    gerard julien
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    c**k : "male of the domestic fowl," from Old English cocc "male bird," Old French coc (12c., Modern French coq).

    Load More Replies...
    Valerie G.
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Are we on French teacher stories now? I made my teacher's face go rather pink when I said "Madame Sinclair, back in grade eight you told me if I got straight A's for three years you would teach me all the swear words? Time to pony up the prize."

    View more comments
    #11

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Sleepy
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Dutch, they are "naked snails" (naaktslakken)

    sturmwesen
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    This got me thinking... Why do we call the shell a house but a slug us a "naked snail" and not a homeless snail?

    SCP 4666
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Because then it would be an Obdachlosenschnecke

    Load More Replies...
    Ivana Bašić
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My mother tongue doesn't have a different word, they're literally called nude snails.

    Alex Smith
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In my language we call them naked snails.

    VeryDarkMatter
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In german we call them Nacktschnecke .. means naked snail

    glowworm2
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    A snail with a eviction notice.

    ASwell
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Divorced...they are Divorced and the other spouse got the house...

    Brian Cornes
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    What did the slug say to the snail? "Big issue for sale"

    View more comments
    #12

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Lauren S
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Well… a cow on the ice does sound like a bad thing…

    Ray Ceeya (RayCeeYa)
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Only for the cow really. Can cows swim? To the googles!... Yes cows can swim. Apparently they're quite good swimmers. "There was even a case of cows swimming miles to safe land after being pushed out to sea by Hurricane Dorian."

    Load More Replies...
    reiko_liesegang@yahoo.de
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Oh, we have the same one in German. „Die Kuh ist vom Eis.“

    VeryDarkMatter
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In german we say "wie bringen wir die Kuh vom Eis?" (How do we get the cow off the ice?) if we looking for the solution of a problem.

    Hugh Cookson
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Danish : sliding in on a Shrimp Sandwich (meaning he/she hasn't had to work hard to get where they are.)

    Madster
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "We're not out of the water yet" would be the English equivalent of the opposite (ish) of that phrase.

    Lotekguy
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    With global warming, it's "we're not out of the water that used to be the ice the cow was on".

    Load More Replies...
    PrettyJoyBird
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    What does it translate to or sound similar? Ex the saying "hold your horses" to tell someone calm down?

    Lennart
    Community Member
    2 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    As reiko said, there at least seems to be a german equivalent loosely translating to 'we got the cow off of the ice' meaning a critical situation that could break in any second has been diffused or resolved. Same saying works in reverse going something like 'the cow is not off the ice yet' meaning it looks better, but still can turn into a shitshow at a moments notice. Edit spelling

    Load More Replies...
    Ian Webling
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The Proto-Celtic equivalent for this is 'The cow is not in the river'.

    MellonCollie
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    How do you like the Dutch "there's not a speck of dust in the air"?

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    ADVERTISEMENT

    Chris gave some other examples from Japan.” A Japanese friend once got her hair cut and I tried to tell her it was beautiful and it didn’t get the reaction I expected. I later found out I had told her it looked scary or ugly. The Japanese word ‘chin’ means ‘penis’ so when I taught children things like ‘ears, eyes, chin” they were rolling in laughter and I had no idea why.”

    #13

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Bookworm
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Turn On The Night! 😊 (Beautiful children's book)

    General Anaesthesia
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "Hello darkness my old friend..." - Simon and Garfunkel, The Sound of Silence https://youtu.be/NAEppFUWLfc

    Passerby
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In my native language, close (the door etc.) and turn off (the light etc.) are the same word. Even though I am an English teacher and have been speaking English for many years, I still find myself saying closing the light or closing the TV sometimes.

    Evan H
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    A French co-worker of mine always said "close the light" too. But from an engineering perspective it's incorrect: when you click a light switch off you "open" the electrical circuit, so you open the circuit to close the light!

    Load More Replies...
    Dasha
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    my mum calls it opening the lights

    Upstaged75
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Spiderman the Musical: Turn Off the Dark. (Yes, this was a real show on Broadway. A big flop!)

    Thegoodboi
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Turn the darkness on? It's always on :)

    badger
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    hello darkness my old friend.

    Sabrina
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    How about open the light instead?

    View more comments
    #14

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Edda Kamphues
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Literally 'shield toad' in German.

    Stuart Tamanaha
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I notice in many languages, frog/ turtle have similar words

    Pamela Keown
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    is a turtle more frog or lizard?

    Thegoodboi
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Ok but watching a turtle eat is like watching paint dry. It's amazing..

    真壁まつり
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I am kinda into the world of turtles it is great

    View more comments
    #15

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    "Disembodied voice"
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Perfect translation. My backpack weighs two mortal sins

    Gwynne Greene
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Well that puts a whole new perspective on "a burden to carry " lol 😆

    PolymathNecromancer
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In my mind's eye, I literally "see" people's emotional burdens as giant overstuffed weighty backpacks... so I guess "mortal sins" also weigh as much as backpacks

    Load More Replies...
    Leo Domitrix
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That works perfectly in my opinion :-)

    Hilary Mol
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Finally, a perfect description of what it's like to carry around a Norton's Anthology in your backpack across campus. (Back in the old days. When the internet was new. And you still had to do all of your research in books. And you sent information home by smoke signals.)

    Sara Rizzi
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Americans will use anything but metric 😂❤️

    CypressTree
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My backpack weighs 5 mortal sins, one for every subject I have stuff in there for

    Brigit Sole-March
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    When my Italian husband is infuriated, he yells out 'Porco dio!' or pig god. Along those lines we also have 'porco Judah' and 'porca puttana' and porca madonna, that is, pig Judah, pig hooker and pig madonna, when he's a bit less pissed.

    View more comments
    ADVERTISEMENT

    “I guess language is flexible and is supposed to be expressive. Poetry is a way of pushing language by playing with syntax and pairing words in novel ways to create feeling and imagery. When people learn a language they do this naturally because they don’t yet know all of the ‘rules’ of the language, so they break them - the same way poetry does,” he added, when we asked about his thoughts on why these phrases sometimes seem so beautiful. 

    ADVERTISEMENT
    #16

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    gotham-panda
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Well that's exactly what a recipe is, so they weren't wrong. :)

    The Original Bruno
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    More of a food algorithm. I have aphasia. You can tell when I don't know the word for "menu" but I do know "food algorithm."

    Load More Replies...
    Lawrence Nahlik
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I speak Thai. The Thai words for recipe & formula are the same word.

    Gemma
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    One of my Spanish speaking staff members always pronounces recipe as "re-seep" which makes me smile not just because it's sweet but also because in the olden days they used to use the word "receipt" for "recipe". Source: Downton Abbey :D

    Brigit Sole-March
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    . . . which is what they are called on YouTube.

    Vera Diblikova
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Recipes with tutorials are better than a list of ingredients, which are for advanced cooks only (aka recipes by my granny from the late fifties).

    Liv
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Fellow Estonian here! :D

    Gina Babe
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    This makes so much more sense

    View more comments
    #17

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Moezzzz
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My husband calls me and my son "speckled beasts", bc we both have freckles (he hardly has any, but I'm covered). He says it's his favorite thing about me lol

    Thom Serveaux
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I tell my husband his birthmarks are stars. Sometimes I find constellations in them. He hates them but I love them

    Strawberry
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    my friend is insecure about her freckles, but she’s so nice. her freckles are like sprinkles on a sweet cupcake ❤️

    Gypsy Lee
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I’m adopting that. I have a few sprinkles. 🔥

    Lindy Mac
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    God blesses some people with sprinkles 🤣

    Marykay Klim
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    When my daughter was young, she loved her freckles, because they were fairy kisses.

    View more comments
    #18

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Phoenix(or nix)they/them
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The Japanese direct translation of hedgehog is "needle mouse". I don't remember the actual word though.

    Debbie
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In only speak English and coming out of work one evening saw a pigeon in the field next to our workplace car park , I turned to my daughter and said " that's a nice looking pheasant " she told me it was a pigeon and I had to explain I meant that but forgot the word lol

    Frappuchino the hedgehog
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That’s offensive to my kind we are not related to rats other than moonrats

    T'Mar of Vulcan
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I was teaching Grade 6 English in the Nineties and a child came and asked me what the Afrikaans word "ystervark" (ace-tur-farrr-k) meant in English. I said, "Iron pig (the literal translation). I don't know; go ask the Afrikaans teacher." She came back and said, "It's a porcupine." I didn't think more of it until I was marking her book. She used a sentence about a person touching a wire and he "got shocked and his hair stood up like a porcupine". Hehe.

    View more comments
    ADVERTISEMENT

    “I’m not a linguist and I only know scraps of other languages, not enough to speak, but I did use to live communally with about 15-20 people, many of which were non-native speakers, it made for some excellent late-night conversations.” You can find Chris’ TikTok here where he posts funny sketches and talks about his life experience. He also has an Instagram page, which you can find here as well as a studio photography page, which you can find here.

    #19

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Stannous Flouride
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    One of many obscure and archaic English words that need revival.

    Load More Replies...
    N Miller
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    There was one of these from toddlers - i believe their version was "Nexterday"

    Jo Davies
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In South Africa I is common for Sotho-speaking people to say "next of next day" instead of the day after tomorrow and I love that.

    OhBlahDi OhBlahDa
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Came here to say this but instead I get to upvote you :)

    Load More Replies...
    DadManBlues
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Hungarian we call it the 'aftertomorrow' (holnapután).

    Miki
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Direct translation from polish would be "aftertomorrow"

    Paul Scheermeijer
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That would have been a proper movie title for "the day after tomorrow"

    Lisa T
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    When my son was like three years old, he forgot the word “tomorrow” and called it “Up in the morning after this last bedtime”. He is 21 now and we still say this phrase

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #20

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    reiko_liesegang@yahoo.de
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    It is a word to word translation of the german Word „Staubsauger“

    Lennart
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Though 'dust sucker' would also work as literal translation and would not sound as cute...

    Load More Replies...
    Mari
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    It's the translation of Staubsauger= dust inhalator in Dutch also stofzuiger

    Aurimas B.
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I've hear Polish dude calling it a "sniffing machine"

    sbj
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In German/Dutch languages that's the literal translation into english of the word they use

    Anna Lundquist
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The Word by word translation of the Swedish Word for vacuum cleaner would be ”dust sucker” 😂😂

    Debbie
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    We have a vacuum in work ( I'm a cleaner ) that sucks up spills , it's called the sucky up machine ,, the floor polisher machine is called the buzz buzz machine because of its noise ..

    StitchIsCuteAndFluffy
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Sounds like something Dr. Doofenshmirtz would say! Dust-Inhalor-inator!

    Larry XK
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My German ex wife referred to vacuum as the hoover, after the brand

    Auntriarch
    Community Member
    2 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Most people in UK call their vacuum cleaner the hoover, and speak of hoovering the carpet. Also greedy persons may be accused of hoovering the snacks. It's a word now

    Load More Replies...
    ORSOrama
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    When I was a kid there was an old lady living next to us. I remember her calling "respirapolvere" (dust breather) the vacuum. Italian word for it is "aspirapolvere", or "dust inhalator"

    View more comments
    #21

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Luke Branwen
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Okay but that phrase is so raw that I had to pause and ponder it for a moment

    Ga Di
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    well, only God knows where your data is, so not that wrong

    Maggie
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I just love all those alternatives, we should use them. Makes life more colourful.

    Thegoodboi
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Did thunder sound in the distance when they said this?

    Thegoodboi
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    RELEASE THE DATA!

    Gary chattin
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Only mental picture I get is Thor first wanting to go back home.

    Catlover129
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    …and it shall rain down upon us as manna from the gods …

    Liv
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Release my data from the Heavens above!!

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #22

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Stannous Flouride
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    To my Spanish speaking friends I usually say, "Bailar con lobos" instead of "Vaya con Dios" (said fast they sound very similar and often not noticed) I started back in the 80s after seeing "Dances With Wolves" in a Venezuelan theater.

    Ahimsa Soul
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That's wonderful! Vete a bailar con lobos!

    Load More Replies...
    janey nimu
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Good-bye in my mother tounge (an African Bantu language) literally translates to "have good moments"

    RinAnd
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Have good moments and then when we meet again, tell me all about them.

    #23

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    PolymathNecromancer
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    One of my Grandmas had a birthday cake fire when she turned 90.... it was awesome

    Cold Eagle
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I giggled and then my brain kicked in with cheeky sod. 👍

    Load More Replies...
    Heather Menard
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I had a customer looking for eye drops and the called them ice drops

    laura
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My brother was looking for a cigarette lighter so he asked for some fire

    Ruth Kelly
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I keep thinking that will happen on my next birthday....

    ADVERTISEMENT
    #24

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    The Other Guest
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I call 'em "Satan's candy." Horrible, nasty little things... (YMMV of course)

    Nice Beast Ludo
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "They used to be fat and juicy and now they're twisted. They had their lives stolen. Well, they taste sweet, but really they're just humiliated grapes. I can't say I am a big supporter of the raisin council."

    Glengoolie Blue
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    When I was a kid we called them dried-up seedless grapes.

    Jeffrey Diehl
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    We call wine "old, fermented grape juice."

    Mary Peace
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That's certainly raisin-a-laugh with me!

    Susan Robinson
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    What was it they called raisins in the movie Benny and Joon? Dehydrated grapes? No…something else 🤔

    View more comments
    #25

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Mother Goose
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Being alive is so expensive these days

    Mónica Elisabeth Sacco
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Staying alive/staying alive/ Ha ha ha, staying alive!!!

    Catlover129
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Now, let’s talk about the cost of being “UNalive”

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #26

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Jane W.
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Little UNWELCOME hair visitors!

    Thegoodboi
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Wait till you get fleas *cringes, itches*

    #27

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Luis Hernandez Dauajare
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Reminds me of my brother at an American wedding. He forgot the name for "best man" and called him "spare groom".

    DumYum
    Community Member
    2 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I was driving a lot at one point in my life and finally was out for a long walk. I felt excessively naked/exposed without a massive donut of metal around me.

    Isabel Care
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Saw a sign by a campsite "Slow. Free range children and animals"

    Lisa McKay
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Perfect label for jay-walkers

    Karen Krause
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My sister (An American) once forgot the word, airport, and called it a plane station.

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #28

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Amber
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    When asking someone in Spanish how old they are, you ask how many years they have

    Luis Hernandez Dauajare
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Spanish verb "tener" (have) is often used similarly as "to be" in English. That's why Spanish speakers first learning English will say things like "I have cold" or "I have hunger". In Mexico, I had a student at an entry level that spent the entire first class believing my name was Late...

    Load More Replies...
    R
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That’s the exact translation from Swedish and probably Norwegian, how you ask for the time. We actually say that in our languages.

    Disco Hippie
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That is a literal transfer also from finnish and I have used it several times in the past.

    Dynein
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Also very similar to the German wording, although the more accurate transcription into English would probably be "How much o'clock is it?"

    Load More Replies...
    Axel Tojo
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My wife always found it funny that I refer to the clock as "she" (as we do in Sweden, at least where I'm from). - What time is it? - She is about two o'clock.

    Noyfb noyfb
    Community Member
    2 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In the film “Casablanca,” a German couple plan to emigrate to America and practice telling time. “What watch?” “Ten watch.” “Such watch”!”

    Ivana Bašić
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "How many hours are there?" in mine

    T'Mar of Vulcan
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Afrikaans you ask, "Hoe laat is it?" which translates to, "How late is it?" So when Afrikaans people ask me that I just tell them the time.

    ʇı ɓnɟ
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    i’m german it’s wie ist die zeit (how is the time = what time is it)

    Alex Smith
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    There's a similar one in Hungarian.

    WhatEvenIsLife
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    It's similar in German. The literal translation is "how many hours is it?"

    View more comments
    #29

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Meowmeow
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    All of these people would be great at playing the game Taboo!

    Ray Ceeya (RayCeeYa)
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Well that's how they work in old video games with ASCII graphics.

    Johnnynatfan
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Haha.English is my wife’s second language and she called a ladder “the long stairs”

    ADVERTISEMENT
    #30

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Becca Kuehn
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I've had trouble remembering the word colander, so I called it the 'hole bowl'. 🕳 🥣 ☺️

    Luis Hernandez Dauajare
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Reminds me when a Russian friend forgot the name for fridge. She called it a "cooling oven".

    Salena Moffat
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My great grandmother called it "noodles stop water go ahead"

    Skyla King
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I never call it a colander. I just call it the ‘drainy thingy”

    LissyPoo
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My Italian family once forgot the English word for colander. They called it the "pasta stay, water go".

    Leo Domitrix
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    For some reason, the word sieve is the only one I ever rememger. "The big hole sieve" is a colander. The "mesh sieve" is an actual sieve.

    Phonax
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Uhhhh… is it not a strainer?

    OmBoyGanesh
    Community Member
    2 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Maybe it’s regional? Where I’m from a strainer is usually a wire mesh bowl & often has a handle. A colander is a large bowl with holes.

    Load More Replies...
    View more comments
    #31

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    gotham-panda
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Doves are a type of pigeon, so not wrong. :)

    The Other Guest
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My mom & I once got in a (friendly) argument over whether the birds in the backyard were doves or pigeons. I finally googled it; they were rock doves, also known as rock pigeons. Thanks, google!

    Load More Replies...
    Julie 🇨🇦
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Once I called a crow a gothic seagull

    Vaa10
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In my first lenguaje we don't have a word for dove, so we literally call them pigeon of peace

    Meyrin
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I prefer "flying rats" to be honest, which they generally are.

    Jackie Wacky
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I think that’s lovely. Anyway, pigeons are rock doves.

    andrea jennings
    Community Member
    2 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Peace Pigeon! I love that!!

    Amanda
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    This is my favourite, pigeon of peace

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #32

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    GenXandEarnedItAll
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My 4 year-old called cemeteries "Stone gardens."

    Roy Briggs
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That's pretty cool! Fairly astute, as well

    Load More Replies...
    Awesome At Being Autistic
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    When my Grandma would go to visit the cemetery, she'd say "I'm going to visit those people that don't get out too much."

    Fantastic Mr Fox
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I looked the word origin up and it’s surprisingly close. “ from Greek koimētērion sleeping chamber, burial place, from koiman to put to sleep”

    KnightOwl
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My 5yr old neice randomly asked me if I could take her to a cemetery a few weeks ago. I asked why and she said she wants to look at the stones, a few minutes later she asked "how long does it take for the bodies to turn to stones?" She was so disappointed when she found out that the stones aren't made of bodies, and stomped away angry muttering about how "she'll never turn into a stone" she genuinely thought bodies turned onto stones with the person's info magically printed on them and wasn't happy to fin out this wasn't the case (she's kinda obsessed with death and dead things right now)

    Tucker Cahooter
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    People buried at sea sleep with the fishes

    Marsha Brown
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    At the age of 4, my brother was asked if he knew what a cemetery was when we passed one while driving home and he pointed it out. "Sure," he said, "It's a place where dead people live."

    Thegoodboi
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I'm dying to visit one!

    Lotekguy
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Zombie incubators

    Karyn Wylie Korhorn
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    We live near a cemetery and have lived her 18 years. When my daughter was 3 years old she called it 'the quiet zoo. Where everyone is quiet 'under ground" and raised her hands up to her eyes.

    View more comments
    #33

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Sheila McCarthy
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Granddaughter called them white trees and broccoli, green trees. I never forget this.

    Gemma Howard
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My daughter calls cauliflower cheese cottage cheese cottage cheese and viennetta is Vietnam lol oh and one cucumber is cubunger, we're are vey English but they have stuck and been these since she was 3/4 she is nearly 12 now

    Lakota Wolf
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That’s cute for a 3-year-old but not so cute when she’s about to be a teen/adult. People will tease and mock her, and she may appear foolish or stupid to other adults when she says “cubunger”. Plus, it might be a wee bit offensive to Vietnamese people that your daughter refers to a dessert with the name of their country.

    Load More Replies...
    Insono
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Honestly this should be at #1

    Anna Stephenson
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My Malaysian ex couldn't remember he name of a famous Aussie/NZ snack (called "Lamingtons") he kept calling them "Washingtons!"

    Ray Ceeya (RayCeeYa)
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That's like the lyrics of a 50s doo wop song.

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #34

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Passerby
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I must be tired, or hungry, as I read it as "My french fries 🍟" and break up as "ketchup".

    Mary Peace
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Hello Passerby, that definitely takes the chat in a different direction! I hope you got the food or sleep you needed!

    Load More Replies...
    Mark Cowell
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    When I first started seeing my (French) wife, I sent her a text & ended with what Google said was hugs & kisses - I effectively told her that I was going to ravage her! Don't trust Google for a translation!!

    mentaLilly
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I feel that..somehow deeper 🤷🏼‍♀️❤️‍🔥

    View more comments
    #35

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Kat'sPJs
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That man has legs all the way up to there

    Load More Replies...
    TonyTee
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Sounds like she was talkin about a 7 foot pimp

    Majungasaurus
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My friend was drunk once 15 years ago and called one “Dabby lagoo” so now we call them dabby lagoos 😂😂

    Mariele Scherzinger
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In German: Weberknecht. Difficult to translate. Weaver servant?

    Lauren Caswell
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    🦵🦵🦵🦵👀👀👀👀🦵🦵🦵🦵

    ADVERTISEMENT
    #36

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Natalie Bohrteller
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    It kind of does sound like that. Very cute 😂

    Lotekguy
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Rocked to sleep by the waves, presumably.

    Loch Eddy
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I have a French speaking friend who didn't know the word for tugboat so she called it "a floating tow truck".

    Plebbit
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Hehe, I read "french fried"

    Tee Rat
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Much better than the boat crying

    #37

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Ray Ceeya (RayCeeYa)
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I'm American and I usually call them strainers not colanders.

    Mario Strada
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I am boring. When I forget "Colander", I say "pasta strainer" which is also correct.

    not your average weirdo
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I forgot the word for binoculars and said bird telescopes

    kenneth Boos lamy
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Cats: in Turkey cats are well taken care of and all stray cats are homey cats

    nala simba
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Reminds me of my parents and their generation - "I go, you go, bus go, Glasgow!"

    Sour Cherry Candy
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    At least, the description fits its function

    Julie Lemaire
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Well, that is the one word you will NEVER learn if you don't live in an English speaking country. Never heard of someone using colander in a series or a song 😆

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #38

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Spanish Cat
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    *in Scottish accent* FREEDOM!!!

    Vix Spiderthrust
    Community Member
    2 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That Scottish accent you do sounds weirdly Australian

    Load More Replies...
    Bill Marsano
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Perhaps because they are un-owned, and often cared for by the community. Turks are like that with cats, too, according to a fascinating documentary I saw some years ago.

    #39

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Lauren S
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The sun does shine you know!

    Adam Zad
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "Shiny. Let's be bad guys."

    meowi.anne
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My mom is kenyan and whenever we're in the car and the sun is glaring she says the sun is poking her eyes.

    Sofiya Aghouchy
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    🫣euh....it's not the right word ?

    Mary Peace
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I've heard people say the sun makes it shiny.

    Bill Marsano
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "Shiny day" is in Mr Rogers' song.

    Terri Blakley
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I had an EFL student in Portugal in 1983 who wrote a sentence including this phrase “and the Sun smiled every day.”❤️ I’ll remember it always.

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #40

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Tanja J
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "Do you suffer tickling" is a direct translation from italian for asking if you're ticklish.

    Mario Strada
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Yep, although it took me a while to remember it. I haven't tickled many people recently.

    Load More Replies...
    Dragons Exist
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I mean the sensation of being tickled is biologically the same as pain

    Lennart
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Wait what? Source? There are spwcific nerve cells in your skin sensitive to touch and vibration, as there are 'loose nerve endings' susceptible to pain, but your body being able to descriminate between a spider going up your leg and a honey badger chewing said leg of is not in any way, form or shape 'biologically the same'

    Load More Replies...
    CypressTree
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Fun little fact tickling without consent is illegal

    Jane W.
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Yes, when my older brothers tickled me to death, i definitely suffered!

    Just_Another_Bored_Panda
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    All the time, thank you for asking. How about you?

    Nice Beast Ludo
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Yes being ticklish is a form of suffering

    View more comments
    #41

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    vikilein
    Community Member
    2 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Careful, in which language you say it: in Hungarian “night butterflies” (= éjszakai pillangó) means sex workers!

    Load More Replies...
    Ray Ceeya (RayCeeYa)
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Night Butterflies would be an awesome name for a goth band.

    Luna Crow
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Night butterflies sounds like moths

    tHeBoRdEsTpAnDa
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    There's a type of dahlia called the night butterfly

    Jane W.
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    If only I could think of bats as night butterflies!

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #42

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Jo314129
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I don't think I would've ever corrected him!

    Evan H
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My family got John Deer lawn tractor when I was 4. The throttle slider had icons of a turtle and rabbit. It's so intuitive that a 4 year old (me) could understand it. I was driving that lawn tractor like a pro before I could ride a bicycle!

    Olivia Dean
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Similar- a Chinese teacher of my girls used to say "turtle speed" when she wanted them to slow down. That phrase came home - so cute

    Mary Peace
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    At school I had a reputation for being slow, so they called me 'tortoise'.

    Isabel Care
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My friends mobility buggy had tortoise and hare pictures on the speed dial

    two-sided llama
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    that reminded me of the pokemon tirtouga

    #43

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Lauren S
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Can I go pick a baby in the field or is that frowned upon?

    rumple slunkskin
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    As log as it's in season you can forage a baby for personal consumption on public land.

    Load More Replies...
    ʇı ɓnɟ
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    i strongly dislike small childs

    Lauren S
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I’m sort of baby bananas. So if you ever accidentally get a kid I’m happy to take it off your hands! (But… less creepy that this sounds lol) I just told my husband I should get a job in a daycare center with babies about two days ago.

    Load More Replies...
    Ga Di
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    but don´t plough it...^^

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #44

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Skyla King
    Community Member
    2 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Could you call a child a ‘Mini-Human?’

    A B C the Third
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I tend to call them proto humans cause they're not quite finished yet

    Load More Replies...
    Amanda Rose
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My dad's dog absolutely loves kids. We've taken to calling them people puppies around him. We've both gotten some odd looks when using it out of context.

    View more comments
    #45

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    cerinamroth
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Cos you make me feel… you make me feel… you make me feel like a nat-u-ral rabbit, rabbit

    Jane W.
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    As opposed to Bugs Bunny and the Easter bunny.

    ADVERTISEMENT
    #46

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Luis Hernandez Dauajare
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Literally, they translate in Spanish as "Molars of Judgment" (Muelas del Juicio)

    Meowmeow
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I'm glad to know I have less judgement in my life as opposed to not having as much wisdom

    Load More Replies...
    LooneyMoons
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Judgment Teeth, both in Spanish and Italian. What does the fact that only 2 of mine came out mean?

    Ray Ceeya (RayCeeYa)
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Strangely enough, I have all four of mine in. Not especially wise though.

    Pittsburgh rare
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I don't have any. They x rayed me and... they're not there. So l'm going to go with no judgemental instead of plain dumb.

    Load More Replies...
    真壁まつり
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Wisdom Teeth? Does that mean losing them will result in a loss of IQ

    Sour Cherry Candy
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "Dientes que han ido a la escuela por muchos años" [Teeth that have gone to school for many years]

    View more comments
    #47

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Sue Wade-Walters
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    If only dust were just on the floor!

    Phoenix
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    🎶Another one bites the floor sand🎶

    真壁まつり
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I am pretty sure the later words are harder to memorize

    Visa Kisa
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    ",,,floor sand to floor sand,,,"

    ADVERTISEMENT
    #48

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Shehzadi Amal
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    When my Pakistani friend was first learning English he would say "I have believe in you!" in place of *I believe in you*. I have never used the latter again. 😂 ❤️

    Debra Smith
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Alfredo, the man who owns the cleaning crew that comes in and helps us out after large events, says “nice to meet you”. Every single time we see each other. For years. I’m pretty sure he means nice to see you. I’m also pretty sure he’s hoping we will all learn Spanish someday. But no. We are too lazy

    #49

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Rachel DaPron
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Did they have a pear related emergency?

    Ami Tokuda
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Intrigued by the situation where one would be in distress to identify a pear

    Lakota Wolf
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I’d love to be able to come up with a hilarious pun here XD But, I imagine they may have meant that they were trying to speak of a pear in a conversation, forgot the word for it, struggled to remember it, and became distressed because they COULDN’T remember, and were worried they looked stupid and foolish, maybe?

    Load More Replies...
    Mariele Scherzinger
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Trying to explain what linguine are, I came up with "spaghetti with corners"

    SmooshyFries
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Had a patient tell me she wanted to see the housewife for the milking classes- she wanted to see the Midwife for the Breast-feeding classes. Adorable

    greynoji
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Apple with a snatched waistline.

    Hugh Cookson
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    And why not, if the French can call Limes 'Citron Vert' (literally, Green Lemon) , apple with a point is fine !!

    Miki
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    It gave me idea to call peach an apple with an a*s. :p

    Teenage Mutant Grammar Ninja
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    “In distress” in distress about what?? I must know!!

    Ray Ceeya (RayCeeYa)
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    They both make delicious alcohol if you know what you're doing.

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #50

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    T5n
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The German word for gloves directly translates to “hand shoes”

    PolymathNecromancer
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    This is not amusing creativity, it is really the German !!

    TheSilentEngineer
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I have done the same thing, because in my native language our word for gloves translates to "hand shoes"

    LeeAnne B
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Handskoen in Afrikaans. Literally hand shoe.

    Walter Brameld
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Literally "handschoenen" in Dutch.

    Trev Haith
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My Russian friend called toes "the fingers of the feet!"

    Escapist Panda
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Japanese, that's the actual word for toes! 足の指 (ashi no yubi / foot's finger).

    Load More Replies...
    Terran
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    To be fair, "hand shoe" and "Handschuh" do even sound similar enough to accidentally confuse them and forget there actually is a different word in english.

    VeryDarkMatter
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Handschuh.. tho I always thought handsock would be more fitting

    Annie Persson
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Norwegian, hanske, from hand+sko

    View more comments
    #51

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Lauren S
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Sounds so much more beautiful and dignified

    Lotekguy
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That would make a mullet a hair waterfall.

    OneHappyPuppy
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Where I'm from, we call it the horse tail. Pony tail, horse tail, guess what that makes your head...

    T'Mar of Vulcan
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My mother, whose first language WAS English, used to put my hair up in a ponytail on the top of my head and called it a fountain!

    ADVERTISEMENT
    #52

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    #53

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    The Other Guest
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I like this one! Gonna have to start using it (presuming I can remember it the next time the opportunity arises)

    DumYum
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Everyone will be impressed. I love this new phrase.

    Load More Replies...
    ADVERTISEMENT
    See Also on Bored Panda
    #54

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Ghx
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    When my sibling was a little kid, they called the part under the knee a "leg armpit" 😆

    Upstaged75
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    On horses (and other animals) the rear leg joints are called hocks. My friend's kid always says "backwards knees". He's actually not wrong when you think about it. :)

    #55

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    sbj
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That's a very common English phrase for something we don't like/want to do

    Lisa Zehr
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Right, but I think the phrasing is 'That's not my cup of tea'. Close...

    Load More Replies...
    Cihan Ekizoglu
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    It sounds more accurate than the original. Especially if you stress the word "my" when you say that.

    ADVERTISEMENT
    See Also on Bored Panda
    ADVERTISEMENT
    See Also on Bored Panda
    #57

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Bookworm
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Though she be but little she is fierce! 😄

    Mere Cat
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "small but peppery" in Finnish

    OneHappyPuppy
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In my country we say "poison comes in small bottles" so that checks out

    Lotekguy
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    If Vin Diesel opened a day care facility, that's what he'd call it.

    Miki
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "mały ale wariat" :D

    #58

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Amanda Rose
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Crispy would definitely apply to me. I'm super fair skinned and I don't tan at all, just go straight to burnt.

    Terran
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I read lesbian, probably because of the rainbow, and it sounded less... innocent 😏

    T'Mar of Vulcan
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    A colleague told me of the time she went overseas (maybe to Germany? I can't remember) and was trying to say she was overheated. But the word she used for "hot" actually meant "sexy" so she was going round telling everyone how 'hot' (sexy) she was instead!

    Terran
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In German you say "mir ist heiß" which literally translates to "me is hot" to say you are overheated. If you literally say "I am hot" it's "ich bin heiß", which basically means "I am sexy". It's a very funny and innocent mistake, that actually is quite common.

    Load More Replies...
    #59

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Luna Crow
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Unwilling participant.. why don't we get to choose? I would've been a great dog or bird or something

    Toasted Applesauce
    Community Member
    1 year ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I LOVE people coming up with ridiculously complicated translations

    Vera Diblikova
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Some people only participate, not living like humans.

    ADVERTISEMENT
    See Also on Bored Panda
    #60

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Dekker451
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    This isn't really a mistranslation so much as a usage that's more common in British English.

    Adam Zad
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "I am serious. And don't call me Shirley."

    ADVERTISEMENT
    See Also on Bored Panda
    #61

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Lauren S
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That’s cute. At my kid’s school some of the kids say “cheese and crackers” instead of Jesus Christ. My son started saying “Jesus Crackers”. So close my boy. (Ps, I’ve never corrected him because I love it).

    Cold Eagle
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Oh that's what Sheldon meant on young Sheldon. I just figured it was a phrase not a direct switch. Ty

    Load More Replies...
    Chexmy Licks🇯🇵
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    i once heard Jesus Christ at Jesus sprite

    DumYum
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    When you have an upset tummy, this is what you need, Jesus Crackers and Jesus Sprite.

    Load More Replies...
    View more comments
    #63

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Michael Hauck
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My American born German dad called Volkswagens Kraut buggies

    Lindy Mac
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Just gentle reminder that Kraut is derogatory... so don't use it if you don't want to offend a German person.

    Load More Replies...
    ADVERTISEMENT
    See Also on Bored Panda
    #64

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Toasted Applesauce
    Community Member
    1 year ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That is pretty much how we Francophones say it

    ADVERTISEMENT
    See Also on Bored Panda
    #65

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Ga Di
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "promoted myself to customer"

    Mary Peace
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Good idea, becos the customer is 'always right', unlike the poor employee!

    Load More Replies...
    pebs
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Italy we have the same way of saying: "Mi sono licenziato".

    #66

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Fatal Immortality
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I've heard both "manhole pancake" and "bumpy pancake" for waffle

    Michelle Quiej
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Swedish the word waffle rhymes with the word for slippers, and apparently I used to say that instead of waffle as a kid. My whole family says that now, so when my now-husband heard it the first time, he was so confused, asking why we were eating slippers for breakfast :D

    #67

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Mary Peace
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    But I have memories about people that are still alive, and about other things as well.

    Lindy Mac
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    user87 etc: how the heck do you remember your name??😂🤣

    Mary Peace
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    It might be a combination of significant numbers, like previous phone nos and house/flat nos. Once you've said/typed it a few times, it probably sticks in your mind.

    Load More Replies...
    ADVERTISEMENT
    #68

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    The Other Guest
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I used to have a dog who loved grapes. We couldn't say the word around him because he knew what it meant & got all excited. We couldn't *spell* the word around him for the same reason. They became "round fruits that grow in bunches." Ah, I miss him still; he was the goodest boi! (PS, yes I know dogs shouldn't have grapes, but I didn't know it then. He lived to be 15 so I don't think they hurt him much.)

    Baseball is Life
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    This reminds me of my mom. I was going to the grocery store and asked if she needed anything and she says: Oh yes, some dried grapes. After a couple seconds of silence, I said: do you mean raisins?? She laughed and said, Yes that's what I meant. Ohh how I miss her. I am happy to have read this, thank you💗

    DC
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Protoraisin, as they're not quite finished yet...

    ADVERTISEMENT
    #69

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    DumYum
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    A house I never want to visit.

    #70

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Kel_how
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Excellent description! I always love my ELL student descriptions when they don't know a word.

    #71

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Matthew Currie
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Long ago my wife had a Japanese room mate in college, who called the shower "the little rain room." The term still gets used occasionally.

    Dynein
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I mean, come to think of it "shower" is also the word for a quick rain, so in English it IS basically the rain room!

    Load More Replies...
    ADVERTISEMENT
    #72

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    ADVERTISEMENT
    #73

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Mary Peace
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Have you ever been to a classical music concert and seen the kettle drum?!

    Lotekguy
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "Wonderful uh wonderful." (That's meant for geriatric Pandas )

    #74

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    #75

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Amanda Rose
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That sounds like a description of staples rather than paper clips.

    Mariele Scherzinger
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The actual German word translates into "office clasp"

    Mary Peace
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Interesting, Mariele. Office clasp reminds me more of a bulldog clip. (I guess that's more confusing, it sounds like something you put on the dog!)

    Load More Replies...
    T'Mar of Vulcan
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Afrikaans a paper clip is a :skuif speld" (movable pin), but few people know this. When I use that word, even the Afrikaans people give me the stink-eye. (I'm English-speaking but am fluent in Afrikaans.)

    DC
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    ... wouldn't that rather be a valium drip?

    ADVERTISEMENT
    #76

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Lennart
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    But isn't 'I'm afraid, i can't offer this to you' a valid phrase?

    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    It is, they didnt understand that phrase and that's why it's funny

    Load More Replies...
    LK
    Community Member
    2 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    This is perfectly acceptable English. It is correct, and not a weird translation .

    Johnnynatfan
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The person didn’t understand and said “don’t be afraid”

    Load More Replies...
    Paul Scheermeijer
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    As dutch we use op sentence "ik ben bang, dat ik dat niet kan leveren" that translates to I'm afraid.. I can relate

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #78

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Ace
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In what strain of English is this _not_ correct and normal usage? I guess the poster is thinking of it as only ever meaning considerate.

    Lois Reese
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    You're right...totally correct in both circumstances. I think 'pensive' is used more for being deep in thought since thoughtful is used more for being considerate.

    Load More Replies...
    LK
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The Bulgarian friend is using the work perfectly.

    sbj
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    To me they mean the same thing

    pebs
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Also in Italy we have exactly the same way of saying: "Sembri pensieroso".

    Iva Kazalova
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Technically because in Bulgarian it’s zamislena, full of thoughts yeah but more like pensive, that is what he means ;)

    #79

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Mari
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Dutch "tandvlees"= tooth flesh

    Mariele Scherzinger
    Community Member
    2 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Same in German. Zahnfleisch. Gums is a really weird word choice when you think about.

    Load More Replies...
    ADVERTISEMENT
    #80

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Mari
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Avoir des fourmis= having ants In Dutch we say "mijn been slaapt"= my leg is asleep

    Gastón Salgueiro Iglesias
    Community Member
    2 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Similar in Spanish! "Hormigueo en las piernas" (the feeling of having ants running through my legs) or "se me durmió la pierna" (my leg is asleep)

    Load More Replies...
    Lennart
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In german there is the phrase 'Ameisenlaufen' that describes the feeling of loads of ants (Ameisen) running (laufen) along your leg.

    Luna Crow
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Both phrases accurately describe the sensation

    Lois Reese
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Restless Leg Syndrome makes me feel like I have insects or worms under my skin. It sucks.

    ADVERTISEMENT
    #81

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Martine Borge
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Norway the direct translatation is egg plums (eggeplomme)

    Rebelliousslug
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    This one…I’m not sure this is cute lol

    #82

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    #83

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Ghx
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I called jet ski an ocean scooter the other day 😭

    setsuriseikou
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    They are called destroyers in Russian

    ADVERTISEMENT
    #84

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Amanda Rose
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The Three Little Pigs: Office Edition.

    Ga Di
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "Reisswolf" - "shredding wolf" in older german.

    VeryDarkMatter
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    germans call it reisswolf (fusion of the words "reiss/reissen = rip apart and wolf) so.. its a rip-apart-wolf in english. Every german office should have a rip-apart-wolf since we love our Datenschutz :P

    Dee Rutherford
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Like it better than “shredder”. Stealing…

    ADVERTISEMENT
    #85

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Ace
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Well in several languages it's simply grenade, like the explosive device, so I prefer this one.

    Chewie Baron
    Community Member
    Premium
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    It’s Grenade, but taken from Granada, which means pomegranate in Spanish. Grenadine which is also made from pomegranates comes from Granada. Grenade (as in the explosive thing) was named after the fruit as the early examples were filled with loads of small pieces of shrapnel rather like the seeds of a pomegranate.

    Load More Replies...
    Lawrence Nahlik
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Thai, it's the same word as ruby

    #86

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Luna Crow
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I love the idea of graduating from the university of life

    #87

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Mari
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In French "C'est une autre paire de manches" and in Duch "dat is een ander paar mouwen" wich translates that's another pair of sleeves and I think they use the same expression in Italian

    Ga Di
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "ein anderes Paar Stiefel" - "another kind of boots" in german.

    ADVERTISEMENT
    #88

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Steve Robert
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Better than going to the animal prison

    Lindy Mac
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Steve: which is technically more accurate 😢

    Load More Replies...
    Mariele Scherzinger
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    A student of mine intentionally used the term "animal prison". He wasn't wrong.

    ADVERTISEMENT
    #89

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Amaryllis
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I had a high school French teacher whose first language was Hungarian and he spoke seven languages. But when he wanted to quiz us on a French word he would say "Chair. What does it mean?"

    Insono
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    7 languages, my god, I remember already getting confused all the time when I was learning Spanish and French at the same time in high school.

    Load More Replies...
    Michelle C
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    « Comment-on dit…. » (How does one say…) is the customary question in French!

    Ace
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Well yes, but in English "how do you say" is more common, although to be fair it's a phrase that would normally only be used by non-native speakers, so any variant is probably as correct as any other.

    Load More Replies...
    #90

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    timhood
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Spanish, toes all literally translated as "fingers of the foot."

    Mary Peace
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I wonder why (in English) I reach for something with my fingertips, and if I stretch up I stand on my tiptoes, but I never reach with my tipfingers or stand on my toetips.

    #91

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Huddo's sister
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    A place (I think like a cafe/bar) where people go to smoke (hookah) together

    Load More Replies...
    ADVERTISEMENT
    #92

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Moezzzz
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My husband hates that song. It's in every Mexican restaurant too. He's from the US, but his family is Mexican, so he grew up speaking it until he was about 6. I understand Spanish much better than I can speak it. Seems weird, but yeah. I remember meeting his aunt after we'd married and she said to me, in Spanish "do you speak Spanish? No? Not at all? Not even a little bit??? Well... " and then my wonderful father in law jumped in and said "We speak English in this house! We're not in Mexico anymore!! And I fought in Vietnam for christs sake!" In the most redneck, Texas way possible. I'm not the most affectionate, but I hug him extra hard when I see him. (And he's noticed, bc he asked why I hug him so hard, like I don't want to let go- he now knows that he IS my only father figure, and now we make a big show of not letting each other go when we hug lol)

    Johnnynatfan
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I’m guessing you’re one of those “we speak English in this country! If you don’t speak English you can leave! “ people.

    Load More Replies...
    ADVERTISEMENT
    #93

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    #94

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Mary Peace
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    'Frying pan', or 'Fry in a pan' ?

    #95

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Lindy Mac
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    OK...but we have to get Visas before we can travel

    ADVERTISEMENT
    #96

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Terran
    Community Member
    2 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I'd recommend listening "Winterstorm in the Night" by Nanowar of Steel, it's an epic metal song about dandruff.

    Mary Peace
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My brother used to have bad dandruff, we always said it was a snowstorm.

    Load More Replies...
    shelly
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Head and shoulders shampoo

    ADVERTISEMENT
    #97

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Ghx
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    It's actually "garden snake" in polish. Wąż ogrodowy

    PolymathNecromancer
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I am surprised this whole post isn't redacted here......

    Lauren S
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Squirting garden snake to be more specific

    #98

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    LillieMean
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    As a Finn, I didn't know the correct English word, so I said a claw that prevents laundry from flying away.

    Benita Valdez
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I know it as clothes pin but I'm sure there are other names. (I'm from US)

    Load More Replies...
    #99

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    ADVERTISEMENT
    #100

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    PolymathNecromancer
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Is this better than "Liquid Zoo"? We need opinions!!

    Claire Bailey
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I vote water zoo. Fish museum makes me think they will all be taxidermied.

    Load More Replies...
    Lauren S
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Are your fish okay? Like alive?

    ADVERTISEMENT
    #101

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    Lauren S
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That’s uh… not the same thing…

    #102

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    LK
    Community Member
    2 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    'To give a doing' or 'doing him in' means to beat up a person. 'Doing my head in' means it feels like their mind is being beaten up.

    Bookworm
    Community Member
    Premium
    2 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Pretty sure 'doing my head in' comes from being 'done in' in general, which is a very British phrase, I haven't heard it used in real life much here in the US

    Madster
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I day the phrase "doing my head in" at least 40 times a day

    Steve Robert
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I've had a girl "do me", and, yes, some beating was involved.

    #103

    English-Second-Language-Hilarious-Mistranslations

    Tiktok Report

    ADVERTISEMENT