ADVERTISEMENT

I love languages and I really love funny words and phrases.

But as a Norwegian, I sometimes catch myself saying these weird things when I speak English because my brain directly translates the words. This causes some English-speaking people to scratch their heads—“What on earth is an Ice Bear? Or an Ink Squirt? And why would I eat a Lard Ring?”

So I made this Instagram account where I translate words from Norwegian to English in a bad way. I also add a drawing so people can understand what it is.

I hope people will like it, and maybe have a little laugh, also I hope that you guys can come up with words from your own language that would seem weird to non-speakers.

Hope you will enjoy these silly word translations!

More info: Instagram

#1

The Simplicity Of The Norwegian Language

Report

Hans
Community Member
5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

"Fledermaus" in German, literallz flutter mouse.

Viz
Community Member
5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Same stuff in the Netherlands. So maybe England is the odd one out, like with Pineapple.

Load More Replies...
Pogy Nevis
Community Member
5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

On russian it's flying mouse. It does look like a mouse with wings though.

cassiushumanmother
Community Member
5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

In french it's a "bald mouse", don't ask me why! Apparently we don't care that it's flying, it's just a bald mouse, and yes it has wings and we didn't care at all when we named it. Because frenchies are so snobby^^ "ok you can fly i don't care!you are a bald mouse for us." lol Cliché

Nevid
Community Member
5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

It's derived from the late Latin cava sorex (owl mouse) which somehow got distroted into calva sorex (bald mouse).

Load More Replies...
BoredPanda is awesome
Community Member
5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Did you know that bats can eat up to 1,200 mosquitoes an hour

Kim
Community Member
5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

“Fladdermus” in Swedish, which also means flapping mouse. 😂 I’ve never thought about it!

Bisexual bean
Community Member
5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

In german, its Fledermaus (flying mouse).

View more comments
RELATED:
    #2

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Elin Noller
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In swedish...Igelkott. Leech cone....

    Yolkie
    Community Member
    5 years ago

    This comment has been deleted.

    Load More Replies...
    Yeah, you heard
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Well "hog" and "pig" mean the same thing. Spike pig makes a lot more sense than hedge pig.

    Rissie
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    A hedgehog and a porcupine are not the same species, that's just weird that Norwegian doesn't distinguish between them.

    Lord Mysticlaw
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Afrikaans it's a shrink pig (hedgehog) and an iron pig (porcupine).

    eezycheezes101
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Ok I love ALL of these and am honered to be the first one to read this post! (Maybe not first but first to . . .comment! BTW this is REALLY funny!)

    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Did you know that a porcupine has approximately 30,000 quills on its body.

    Sofia Monteiro
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "Porco espinho" in portuguese, meaning pig thorn

    View more comments
    #3

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    GC
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I’m opening a corner shop called “Hot Iced Lard Rings”. I think it’ll do well.

    comics
    Community Member
    5 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    my 3 fav food lard ring

    Dreamwolf
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Why must you hurt me in this way

    View more comments
    #4

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Lydia Shen
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    BAHAHAHAHAHA Im sorry that is so accurate

    Madison Minyen
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I mean.. Is it really that different...

    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I don't have a fact for this but foot odors can be pretty dangerous

    😸Marik😺
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    German example: "Käsefüße" = "cheese feet"

    Lord Mysticlaw
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That makes so much sense, all languages need this.

    David Tourangeau
    Community Member
    3 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In french canadian, smelling like slippers (sentir le chausson) or smelling like little feet (ça sent les petits pieds)

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #5

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Pogy Nevis
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    No idea why they named them this i only know that they are definitely right.

    Grace
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Afrikaans, it's toadfish

    cassiushumanmother
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In french it's a "tétard" , "teter" means to feed an infant so it's make sence. But for leech we have the word "sangsue", "sang" is blood, sue from "suce" (don't bring your lawyers americans they don't sue you), "suck", so it's a "bloodsucker"

    Annett Nyrud
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "Rumpe" does not only mean "butt," at least long ago when the word "rumpetroll" came to be, it can also mean "tail."

    Lord Mysticlaw
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In my 1st language it's frog fish. So straightforward 😋

    Storm Anne
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHA

    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Did you know Bullfrog Tadpoles can grow as long as a banana.

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #6

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Average Grizzlies Fan
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I can imagine like a marine/action movie. "GET IN THE BLUBBER CHOPPER!!!!!"

    meow point1
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My mum calls orcas sea pandas!

    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Did you know that orcas are regular and natural predators of moose

    David Tourangeau
    Community Member
    3 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In french, épaulard (from ancient french - from the shoulder and lard)

    Nina Johansson
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I don't see the issue, it is the same if you translate it from Swedish

    Elin Noller
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In swedish. Lard chopper (späckhuggare)

    Pogy Nevis
    Community Member
    5 years ago

    This comment has been deleted.

    cassiushumanmother
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That's not very fun since orcas are endangered, red flag endangered. Differents familys of orcas all over the world, teaching different things to their youngs... all of them have a culture. If we loose one family, we will lose an entire culture. The polar bear were once a grizzly, he will become a grizzly again with humans mistakes. Orcas will leave the earth forever very soon and their knowledge will be forgotten. Sorry to be "not fun at parties" as a behavior scientist, orcas are awesome.

    Load More Replies...
    View more comments
    #7

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Pogy Nevis
    Community Member
    5 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Definately fits the name

    Rissie
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Pretty sure "butterfly" is the weird one here...

    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Did you know that butterflies can taste with their feet... imagine that...

    AltBren
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "Flutter by" if spoonerismed, which fits perfectly too

    Fixin'Ta
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    This is my favorite Norwegian word.

    Pogy Nevis
    Community Member
    5 years ago

    Definately fits the name

    View more comments
    #8

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    로희
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    'sock pants' is more make sense than 'pantyhose' to me.

    Shelley DuVal
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Hose is a short version of the word hosiery, so basically pantyhose in English is hosiery with pants attached.

    Load More Replies...
    Yeah, you heard
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Tights makes a lot of sense, because they are tight- unlike slacks (trousers) which are slack. Pantyhose is weird though.

    Harleen
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    But if hose is a snake, shouldn't it be sock snakes?! *pout* I want it to be sock snakes lol

    RoseTheMad
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Same in Finnish, (sukkahousut) and it honestly makes more sense than pantyhose or tights.

    Ryukei Panda
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In French, we call them "stickings", like they stick or are glued to your legs. Maybe, "stockings" also comes from that?

    Among Us
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I always called those things Sock pants!

    Lord Mysticlaw
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Silk socks in Afrikaans. They are not made of silk and I still hate wearing them.

    David Tourangeau
    Community Member
    3 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In french canadian, it's either bas-culotte (socks-pants), bas-collants (sticky-socks) or bas-nylon (nylon-socks)

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #9

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Dorka
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Exactly the same in Hungarian. Porszívó

    Joseph Kuhlman
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Vacuums are good because they suck.

    Ryukei Panda
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In France, these are "swallowers"!

    Avriel Schwartz
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Most unfortunate ad for a vacuum cleaner: Nothing Sucks Like An Electrolux (great vacuum, btw). At least it makes sense now...

    Agatz
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I think that was s great ad. Like when IKEA had posters (at least in Norway) that said "screw yourself" :p

    Load More Replies...
    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #10

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Pogy Nevis
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Gold in a bag, how fitting, it only sucks that there's usually barely any gold...

    doggo-is-fren
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Would you like microscopic potato chip crumbs instead????

    Load More Replies...
    GC
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    You can’t eat just one.

    Hugh Walter
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    You said 'Norwegian-to-English'? In English these are crisps! They are Potato-chips in American-English, which often isn't English!

    Hans
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Well, if you compare Sørlands Chips (with potetoes from Grimstad!) with Lays, you know why they call it potato gold.

    SeaShell
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Chips are gold. I couldn't live without them

    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Did you know that March 14th is Potato Chip Day?

    Lord Mysticlaw
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That's awesome. Potatoes *are* gold, imo

    View more comments
    #11

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Pogy Nevis
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Well, my little brother did once get scared of a hose and came home and said he saw a snake. We were all surprised well, i think you know what happened next...

    George A Pope
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    you made fun of him unmercifully & everyone laughed at him until he cried?

    Load More Replies...
    Rissie
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Nah, that's the other way around. A "slang" is a tube in general.

    Maddie Woodworth
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Garden snake is already a thing

    Lord Mysticlaw
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That's so cool, same in Afrikaans 😁

    Grace
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Afrikaans, hose is snake.

    King Joffrey
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Garden hose is called 'garden snake' in quite a few languages...

    Ryukei Panda
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I'm going to call it that from now on!

    View more comments
    #12

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Cupcake168
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I think it’s burned wine, not burning. as well as Nurse may be not sick sister but sister for the sick (in German the same, not "kranke Schwester" but "Kranken Schwester".

    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    “Burned” would be “brent” in Norwegian, while “burning” is “brenne”. Therefore “burning wine”, but yeah; burning would be more “correct”. The account is just for fun/humor so I often use the most silly direct translation 😊

    Load More Replies...
    Hans
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Like the German Bandwein; true meaning is rather burned, i.e. distilled wine.

    David Tourangeau
    Community Member
    3 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In french canadian, "du fort" = some strong...

    Jeff Christensen
    Community Member
    4 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In English, "brandy" comes from the Dutch "brandewijn" meaning "burnt wine".

    Hugh Cookson
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The origin of the name 'Brandy' ( Cognac as it is should be correctly called) is because when Dutch sailors were bringing it in from the Netherlands to break an English customs embargo on France, the English couldn't pronounce the Dutch word Brandewijn (literally, burnt wine) and bastardised it to 'Brandy'.

    Lord Mysticlaw
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Afrikaans, "burns wine" is brandy, specifically 😄

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #13

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Daphne Godlieb
    Community Member
    5 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "Mom! I don't want to eat my green stuff!"

    Dorka
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Similar again. Zöldségek Hey! I thought Finnish was supposed to be similar to Hungarian, turns out Norwegian is similar too.

    Mary Rose Kent
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Finnish, Hungarian, and Estonian are it’s own small language group.

    Load More Replies...
    Jasmina Pavlovic
    Community Member
    5 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    It's almost the same in German: "Grünzeug" ... Green stuff. I like your language ... really. 🙂👍

    Anna Repp
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Russian "green stuff" is just herbs, not all veggies.

    David Tourangeau
    Community Member
    3 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In french, légumes. Except if they are eaten raw as appetizers consisting of sliced or whole raw vegetables which are typically dipped in a vinaigrette or other dipping sauce. Then they're called "crudités" =raw-ness.

    George A Pope
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    What if you want beets & carrots? How do you refer to them?

    Chika YE [6.1]
    Community Member
    5 years ago

    This comment has been deleted.

    Ava Eh
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    @Daphne Godlieb I laughed way too hard at that

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #14

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Edgar Rops
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Russian guinea pig is called "Little sea-pig"

    Yakko Warner
    Community Member
    5 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Same in german, I believe. Meerschweinchen.

    Load More Replies...
    Pogy Nevis
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    One guy mistook Capybara for Chupacabra, He was like, oh my god, i have no idea why everybody is so scared of Chupacabras and he like has photos of Capybaras. Chupacabras are mythological creatures who suck goat blood, buddy.

    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Did you know that they can sleep on water and their teeth grow continuously?

    Simping for the wrong kind
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Idk if it was just me but I had no idea this thing existed.

    Joe Reaves
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Go and google them. They seem to get on with all other animals so there's lots of videos of them being sat on by other smaller animals. Much cuteness.

    Load More Replies...
    Pokémonlover
    Community Member
    4 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    River pig river pig does whatever a river pig can!

    SUMMER WILLIAMS
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    jus cus its fat doesn't mean it has to have "pig" in it lmao

    View more comments
    #15

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Hans
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    But the meaning is like the German "Krankenschwester". Note the case: not "kranke schwester" (sick sister) but an additonal "n" (sister for the sick).

    chi-wei shen
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Kranken is a plural and might be best translated as "sick ones", so Krankenschwester makes perfect sense.

    Load More Replies...
    Jonette H
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I don't feel this is correct. Most norwegians will say "sykepleier" , which transelates to sick carer. "Sykesøster" is an outdated word.

    Einar Kramer
    Community Member
    2 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    It used to be a more common term a few decades ago.

    Load More Replies...
    Pogy Nevis
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    It wouldn't really help if your covid sick sister decided to help you with your covid.

    Johanna Mueller
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    sick sister from another ill mister!!!!!!

    Yakko Warner
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Hellooooooooooooo nu-- sick sister? Okay

    RoseTheMad
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Same in Finnish. "sairaanhoitaja" :)

    Cupcake168
    Community Member
    5 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Same in other languages. German, for example.

    David Tourangeau
    Community Member
    3 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In french canadian, garde-malade (sick people keeper)

    Meyer Weinstock
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    It's all fun-&-games until the sick sister, aka 'Onee-San,' shouts 'Ara-Ara' and runs after the patients... (anime reference)

    View more comments
    #16

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Karin
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "Hippopotamus" is Ancient Greek for "river horse."

    Lord Mysticlaw
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Afrikaans, it's a sea cow. I admit that I have not yet seen one in the sea.

    Ludwig Michiel
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Dutch we even specify the river: "Nile horse"

    chi-wei shen
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In German it can be both river horse or Nile horse.

    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Did you know that hippos can't swim or float but they can sleep underwater!!!

    busanimm
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "Water horse" in Hungarian.

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #17

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Luna
    Community Member
    5 years ago

    .

    Simping for the wrong kind
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Every night before bed make sure to whisper in your elf's ear "You've been a naughty goblin."

    Maddie Woodworth
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I just hid my Elf on the shelf in my brother's shower hehe OwO

    Yakko Warner
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I feel like that kinda defeats the purpose

    k1ddkanuck
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Ya I'm glad this whole Elf on the Shelf thing started after I was a kid. Honestly, I think the whole concept is super creepy and kind of morally reprehensible. My kids will not grow up knowing what it is.

    Load More Replies...
    2763MilesAway
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    now im even more creeped out by it

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #18

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Avriel Schwartz
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The word 'sloth' in English also just means laziness. Poor animal just can't get a break...

    Pogy Nevis
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    it would be more fitting to just write "American Animal"

    NavyDave
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In swedish they are "latewalkers".

    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Did you know that sloths can take up to a month to digest a single leaf?

    Grace
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Contrary to popular belief, sloths aren't lazy. They are just slow. If you were a sloth, you would work all day to get food

    Kim
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Swedish it’s late walker (sengångare)

    View more comments
    #19

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Mary Rose Kent
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Do Norwegian skunks have pink noses? North American skunks have black noses.

    Ida
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    We don't have them in Norway, all we know about them comes from Disney, therefore the pink nose!

    Load More Replies...
    Lord Mysticlaw
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Afrikaans we call them mouse dogs... which makes absolutely no sense

    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    A skunk's sulfuric spray has a range of up to 10 feet, and its odor can be detected up to 1.5 miles. Skunks eat wasps and honeybees, and will often attack beehives. Immune to snake venom, skunks are known to eat poisonous snakes like rattlesnakes.

    Victor Botha
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    So they are like African honey badgers in that respect, eating snakes etc.

    Load More Replies...
    David Tourangeau
    Community Member
    3 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Same in french canadian (bête puante) : stinky beast

    #20

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    tmw
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    ice cupboard : Mkomii-taaswin in Aanishinaabemowin (Native Lang in Canada)

    Elin Noller
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In swedish. Chill Locker (kylskåp)

    RoseTheMad
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "Ice cabinet" in Finnish. :) (I loved learning all the translations andhow literal some are when I learned, since my fiance is Finnish xP)

    Dorka
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Same again Hűtőszekrény

    Pokémonlover
    Community Member
    4 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I mean there not Lying it is a cooling cabinet

    Tony Ng
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    It is ice cupboard or snow cupboard in chinese

    Anggi Santika
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Kulkas in Indonesian. Derived it from Dutch word, Koelkast. Koel : cool, Kast : cabinet.

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #21

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Alien
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Isn’t there just something about them that looks so cool?!?! I. Love. Octopuses.

    Load More Replies...
    Joyce Melton
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Interesting. Vietnamese for octopus translates as ink-ghost.

    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    They have 9 brains, 3 hearts, blue blood, camouflage, toxic ink and the ultimate sacrifice (Giant Pacific octopus mothers sacrifice their lives after laying their eggs in deep-water dens. They live with their eggs for up to seven months without eating, ensuring that streams of oxygen- and nutrient-rich water waft over them. Mothers usually die after their broods hatch.). Octopus are amazing

    Lord Mysticlaw
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The Afrikaans word for octopus is sea cat. Please don't ask me why 🤷🏻‍♀️

    Elin Noller
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Sedish. Ink Fish (bläckfisk)

    Mary Rose Kent
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    So then what do you call squids?

    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    We actually use the same word for both squids, octopuses and cuttlefish.

    Load More Replies...
    RoseTheMad
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "Ink Fish" (mustekala) in Finnish :) (though i think this might be squid too i can't fully remember xP)

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #22

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Joe Reaves
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    What the hell kind of dragonflies do they have in Norway?

    Kit Tan
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Norwegian mythology, viscious trolls use dragonflies to stab the eyes of their enemies.

    Harleen
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    W-what exactly are the dragonflies of Norway doing.....?

    Mary Rose Kent
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Once on a lunch break from my job in San Francisco’s Financial District I had an øyenstikker land on my Hawaiian shirt and it took a lot of convincing to get it into a tree. Poor thing was so confused.

    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Did you know when Dragonflies mate, their tails form a heart?

    Nina Johansson
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    This is not so weird, in Swedish we say Trollslända which would translate to the spindle of a troll

    Djinzor
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Serbian it's fairy's little horse

    Natalia
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The greek term for dragonfly is "liveloula" but we use to call it little helicopter !!!! 🤷🤷

    Allan Jensen
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    This would be a 'guldsmed' in Danish. Translates to jeweler byt with a durect translation referring to a gold blacksmith

    View more comments
    #23

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Elin Noller
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In swedish. Cuddle Animal. (gosedjur)

    Laila Hernandez
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I used to call my stuffed bear a snuggle bear!

    Charlotte
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    They are often called “cuddly toys” in the UK. There’s a classic gameshow, The Generation Game, where one of the prizes contestants have to memorise is always a cuddly toy and it ended up becoming a catchphrase.

    meow point1
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    When I was five, I named my teddy bear Cuddle Bear.

    #24

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Cupcake168
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I begin to doubt if this all is translated properly. Brødrister means, literally translated, bread roaster, not shaker.

    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The account is called BadNorwegianTranslations, so it is purposely bad. “Rister” can mean both shaker and toaster in Norwegian

    Load More Replies...
    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The cat I had for a while before putting it with it's family, was investigating the toaster and my bagel was in it. When it was ready and popped up, my cat almost hit the ceiling when it jumped and then ran faster than Usain Bolt

    Mads Bargsteen
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    that's a mistranslated mistranslation it's suppose to be bread roaster not shaker then it would be "brødryster"

    Bente Hjertås
    Community Member
    4 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    this is not accurate. Riste can also mean to warm/burn something to get a crust. So the more accurate translation is bread toaster

    Jørgen Sivertsen
    Community Member
    4 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "Riste" betyr også "steke, varme på rist". :) Jf. ristede mandler.

    Ava Eh
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    You know you are an intellectual when you eat your bread shaken *sips coffee*

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #25

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Storm Anne
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    these are the complete opposites but OK

    Tiny Dynamine
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Available for work is probably a better translation.

    Load More Replies...
    Rissie
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Hmm, arbeidsledig would be "job free". As in "free of" not "available for".

    James
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    More clear than in English . Unemployment rate refers only to those available for work. Not the retired or disabled.

    ADVERTISEMENT
    #26

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Simping for the wrong kind
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    This is what I am going to call every janitor, "Good evening GUARD MASTER!!!"

    Materyst
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    German: House master (Hausmeister)

    SeaShell
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    He guards the world against covid

    Yolkie
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Guarding us from germs! Thank you.

    M O'Connell
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    It would make more sense for 'custodian' to translate as guard master. It is occasionally used as a synonym for janitor, but refers more to someone with wider responsibilities.

    chi-wei shen
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Guard master sound like a military rank.

    Ava Eh
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    He flop He slop But most importantly He smacc yu wit da mop

    #27

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Ida
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The Norwegian word troll, in this case, derives from trylle (magic), so it's more like magic-man

    Nina Johansson
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Technically it translates to magic man, but trolls are magical so it could work as well

    로희
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Voldemort sees Harry trollin', he hatin'~

    Solveig Malvik
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Its actually more like "Magic man"

    Analyn Lahr
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Has anyone replaced each "wizard" in Harry Potter with "troll-man"?

    Ryukei Panda
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    So many names based on trolls! That's awesome :)

    Aragorn II Elessar
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Gandalf killed a couple of trolls in the Hobbit

    View more comments
    #28

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Elin Noller
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In swedish. Beak Mouse (näbbmus)

    Mary Rose Kent
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Such a wonderfully adorable drawing!

    Jane Doe
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Now taking the stage, Pointy Mouse with special guest Post Malone (hey why not, he is everywhere else)

    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In the winter, shrews may lose up to 40% of their bodyweight, shrinking down to the size of their skeleton and organs.

    Laila Hernandez
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    theyre fun to guess what they are, and then look at picture and name

    ADVERTISEMENT
    #29

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    로희
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The color is so pretty!

    cassiushumanmother
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In french it's "barbe à papa" meaning daddys beard.

    Woets
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The cartoon Barbapapa makes so much sense now

    Load More Replies...
    Fact Perils
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    candy floss in British English...

    Yakko Warner
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That's literally how cotton candy is made though, so it makes sense

    Lord Mysticlaw
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Oh I like this one in Afrikaans – ghost breath.

    Victor Botha
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Correct, spook se asem. Asem= breath, spook se = ghost of

    Load More Replies...
    Jeff Christensen
    Community Member
    4 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In French it is "daddy's beard" (barbe a papa)

    Janet Bird
    Community Member
    5 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Candy floss. :) Whenever we go to Blackpool.

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #30

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    angie but who cares
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    why not a heal sister???? i need answers people answers!!

    Natalia
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    It makes sense to me. They seem to use words which have roots and are meaningful. In greek it's "iatros" or "giatros" meaning the healer. "Iatriki" meaning medicine (the science), "giatrevo" meaning healing, "giatria" meaning cure, and so on.

    George A Pope
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The healer far outranksd the sick sister in Oslo General, eh?

    Laila Hernandez
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I want to be a healer when im out-of-school.

    View more comments
    #31

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Alex K
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    actually, rhinocerus comes from the greek ρινοκερος which litterally means nose-horn

    Kim
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Swedish: Nose corner

    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    White and black rhinos are actually the same colour. Rhino horns are made from a protein called keratin, the same substance that hair and fingernails are made of. cool right?

    Kathleen Pierce
    Community Member
    5 years ago

    This comment has been deleted.

    View more comments
    #32

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Robert Willoughby
    Community Member
    4 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Yes, but it could give the wrong meaning for "Sick Building Syndrome"........

    Kim
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Again it doesn’t translate well. In Scandinavia we combine words to make another, so by combining sick and house with no space between the words the meaning changes to “a house for the sick”, and not a sick house.

    Anggi Santika
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Same in Indonesian, Rumah (house) sakit (sick)

    Hugh Walter
    Community Member
    5 years ago

    This comment is hidden. Click here to view.

    I love the German here; Krankenhaus (hospital) and Krankenwagen (ambulance); broken house and broken wagon!

    ADVERTISEMENT
    See Also on Bored Panda
    #33

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    YONAH
    Community Member
    5 years ago

    This comment is hidden. Click here to view.

    otherwise known as "an evil reincarnation of an alredy evil being"

    Tacocat
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    🤣 You, my friend, did not deserve those downvotes you were given. Upvote!

    Load More Replies...
    cassiushumanmother
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    same in french "chou-fleur", flower cabbage

    Valquerys
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Chinese it’s 菜花,translating to vegetable flower

    M O'Connell
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Cauliflower is in the family Brassicaceae, which includes plants such as cabbage.

    Lord Mysticlaw
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Flower cabbage in Afrikaans too 😁

    UNEXPLAINABLE
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Funny story time, ok. So right now I am 12 ok and when I was like 7 or 8 my parents told me that they were making a macaroni pasta and so my dumb**s was like YAAAAAAAAA thank you mom and dad and so I was so eager to eat it but when it came out it was really a bunch of flower cabbage and it tasted like s**t. And the funnies thing about it is that even my parents fricking hated it.

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    See Also on Bored Panda
    #34

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Elin Noller
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In swedish. Leather Patch (läderlappen)

    Nina Johansson
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I was just going to say, this is actually cooler than our translation of Batman

    Load More Replies...
    thenamescracked
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Wow. I am making an offbrand norwegian Batman!

    Batman is coming
    Community Member
    5 years ago

    This comment has been deleted.

    jess
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    *love* how batman is protesting this with his pouty, crossed arms!! 🤣

    brukernavn340
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I've never heard that name before.

    Harleen
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    And for funsies - The Joker is Gudleikr. Harley Quinn is Heljarkyn (literal Harlequin), and means "kindred of hell". I just got a little more badass!

    View more comments
    #35

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Fixin'Ta
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    My Norwegian husband says "kar" in this context means gourd. Why grass, he isn't sure.

    Valquerys
    Community Member
    5 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    南瓜 in Chinese. It means south melon I-

    Meyer Weinstock
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Pumpkins are native to the New World, and were brought back to Europe after the fifteenth century, so names reflect the context in which the language marks the entry of the organism into the society.

    Laila Hernandez
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I love grass bucket pie with whipped cream.

    Gro Sellevold
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "Kar" means container/receptacle - OR man/guy --> So Gresskar can also mean Grass Container or Grass Man 😂 🤣

    Lord Mysticlaw
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    That's so cool. I'm calling it a grass bucket from now on.

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    See Also on Bored Panda
    #36

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Jacob Eirikson
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I actually thought instead of saying plumber it was just going to say Mario

    RoseTheMad
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    putkimies in Finnish, meaning "pipe man" or "tube man" iirc. xP

    NavyDave
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In swedish: pipe messer. Don't mess with the pipes if you're not a plumber.

    Ava Eh
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    @Jacob Eirikson same here lol

    Harleen
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I thought it said pipe player for a second and I was very concerned for the plumbers of Norway for minute. Those aren't the sort of pipes one should play!

    View more comments
    #37

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    RoseTheMad
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "Skill Skating" in Finnish. Makes sense. a lot of it. I can barely skate normally lmao.

    Laila Hernandez
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    i thought it would be ballet or somth but sure that works too (sorta).

    Fixin'Ta
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Norwegian hubby says "løp" also can be used to mean a competition (though it does literally mean "run").

    ADVERTISEMENT
    See Also on Bored Panda
    #38

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Happy Days
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I want to see what mouse braids really would look like

    Yakko Warner
    Community Member
    5 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Braids on mice, or braids made out of mice, or braids made out of braid-bearing mice?

    Load More Replies...
    SeaShell
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I find it funny why we call them pigtails anyways. "Pig" "Tails"

    Kasper Fiil
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In danish it is Rat Tails (Rottehaler)

    Natalia
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Both of them are funny. Pig-tails? 🤣🤣

    Elin Noller
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    in swedish. Horse Tails (hästsvans)

    ADVERTISEMENT
    See Also on Bored Panda
    #39

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Mary Rose Kent
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Are male school nurses also helsesøster?

    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Upon till recently they were called the same, but the name has been changed to a more gender neutral “Helsesykepleier” which would translate to “health nurse”

    Load More Replies...
    Batman is coming
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I'd rather get treated at the school with the health sister then the sick sister at the hospital.

    #40

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Elin Noller
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In swedish. Butter Goose (smörgås)

    Mary Rose Kent
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    When we got home from school, my brother, sister, and I used to make ourselves slices of bread with butter and sugar to tide us over until dinner.

    George A Pope
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    in British slang, a "butty" (must've been the vikings introduced that one)

    Victoria Kimball
    Community Member
    3 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I wonder if this is related to the British word "butty" meaning sandwich.

    Nicki
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I now want to learn Norwegian!

    brukernavn340
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Smørbrød isn't a sandwitch though, as there isn't another slice of bread on top.

    Lord Mysticlaw
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Afrikaans, closed little bread.

    #41

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Polar bears are classified as marine mammals. Polar bears are actually black, not white. They can swim constantly for days at a time. Less than 2% of polar bear hunts are successful. Scientists can extract polar bear DNA from just their footprints. Grizzly-polar bear hybrids exist and... polar bears scream when they poop

    Lord Mysticlaw
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Icebear in Afrikaans too. It actually took me a while to learn that it's a polar bear in English and not just an icebear.

    Maddie Woodworth
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    we'll be there... bum bum bum. a wink and a smile and a great old time! yeah, we'll be there! bum bum bum. wherever we are theres some fun to be found! we'll be there when you turn that corner, we'll jump out of the bush, with a big bear hug and a smile! we'll be there! familiar, anyone?

    Charlee Ferrante
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Oh my God I love ice bears they my favorite! Cartoon Network I'm talking to you

    George A Pope
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    sounds like a creature that might appear in "Game of Thrones"

    ADVERTISEMENT
    See Also on Bored Panda
    #42

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Just A Zelda Fan
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    To go with the sick house and sick sister.

    s. vitkovitsky
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Because you!'ve been injured by a beautiful, iridescent eye stabber.

    Load More Replies...
    Ava Eh
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    @Just A Zelda Fan It’s a package deal

    ADVERTISEMENT
    See Also on Bored Panda
    #43

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    UNEXPLAINABLE
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Don’t down vote me but, I was glancing at all of them and then saw that name and was like WTF

    Ava Eh
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Yeah you can play with you mouth, but can you play the mouth play? *mic drop*

    Jenný Samúelsdóttir Herlufsen
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In iceland an accordian is a harmonica and a harmonica is a mouth-harp

    #44

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    A platypus has a body like an otter, a bill and webbed feet like a duck, and a tail like a beaver. They spend up to 12 hours each day hunting for food and they are nocturnal. It is one of only two mammals (the echidna is the other) that lay eggs. Platypuses don't have stomachs. Platypus bills give them a “sixth sense.” Platypuses used to be giant. Male platypuses have venomous spurs. They are very, very, very odd creatures

    Rissie
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The Dutch call them bird beak animal. We win.

    cassiushumanmother
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    French is horrible for this one: "ornithorynque" from the scientific name "ornithorhynchus", a lot of french could not spell it correctly.

    Mary Rose Kent
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Bird nose. In the U.S. we refer it as the Duck-billed platypus, which totally jibes with the Latin name.

    Load More Replies...
    View more comments
    #45

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    pansexualandproud
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    it actually is called a centipede because centi means 100 and a centipede has 100 legs

    Tiny Dynamine
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Yet there is no centipede that actually has 100 legs.

    Load More Replies...
    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The last pair of legs on a female centipede is more than twice as long as its body. They can regrow entire limbs.

    RoseTheMad
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "thousand foot" in Finnish. Tuhatjalkainen. But no centipede has 100 legs generally, never mind a thousand!

    Hugh Walter
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Millipede = Thousand legs? Confusion here?

    Lord Mysticlaw
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The submission author commented above and said that they use the same word for centipede and millipede.

    Load More Replies...
    Nevid
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Same in French : Mille pattes

    Sunny Bibeau Bellisle
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    It's the same for us frenchies! Milles-Pattes - Thousand-legs - centipede (and millipedes as well)

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #46

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Did you know that you can be considered an alien: In law, an alien is a person who is not a citizen or national of a given country

    Grace
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    but we're from space. . .

    SUMMER WILLIAMS
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    lets go to space to discover a space being

    NavyDave
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In swedish, alien is hard to translate, but roughly: "outside-earthling".

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #47

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Mary Rose Kent
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Just a bunch of fancy words for “A Reason to Live”

    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Cool facts: There are 200 seeds on an average strawberry. Strawberries aren't true berries. Strawberries are members of the rose family.

    Nina Johansson
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Better than Swedish, we call them earth men

    #48

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Aragorn II Elessar
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I thought it said falling scream, and that’s also accurate

    Maddie Woodworth
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    More like falling scream... *shudder*

    George A Pope
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Thoughht at first it said falling scream, & I thought that was quite apt.

    Lord Mysticlaw
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Sounds alike in Afrikaans (valskerm) and has the same meaning

    #49

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    RoseTheMad
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "voikukka" or "Butter Flower" in Finnish... I get it, but you'd think a buttercup would be "butter flower" but nope.

    Sofia Monteiro
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "Dente de leão" in portuguese, meaning lions tooth also

    cassiushumanmother
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Maybe this have a french origin because in french it's "dent de lion" and it means "lions tooth".?

    Nevid
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The English word indeed comes from "dent de lion" in French, although the modern French word for that flower is "pissenlit" which means "piss in bed" because of its diuretic properties.

    Load More Replies...
    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The dandelion flower opens to greet the morning and closes in the evening to go to sleep.

    Mary
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The same in German too... "Löwenzahn"

    John Baker
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    The name "dandelion" comes from the French for "lion's tooth."

    Rissie
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    But why though? How did the french come to call it that... Is what I'm wondering and not feeling like googling ;)

    Load More Replies...
    Heidrance
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    of course, dandelion is just the Anglicization of "dents de lion" which means.... "teeth of the lion."

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #50

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Hugh Walter
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Again - in English 'Ice lolly', Popsicle is American-English

    Joyce Melton
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Popsicle is actually a brand name, generically they are frozen pops.

    Load More Replies...
    George A Pope
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I'm goingto tart calling these ice sticks!

    ADVERTISEMENT
    #51

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Lord Mysticlaw
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I've never really thought about this, but in Afrikaans it's a bear mother (like bearing a child, not like a momma grizzly bear)

    #52

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Mary Rose Kent
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Is moonshine supposed to taste burnt?

    Harleen
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    If you don't make it correctly, it'll be home BOOM

    #53

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    Storm Anne
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    i love to play on the Humpedisse!

    Maddie Woodworth
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    BWA HA HA! "Hump swing" Sounds like a camel doing a dance to the song "savage love!"

    Angharad Eatough
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    " hey lucy do you want to come hump- swinging with me?" it just sounds wrong!

    SUMMER WILLIAMS
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "OK EVERYONE LOG INTO HUMP-SWING AND FINISH YOUR ASSIGNMENTS"

    ️‍️‍️Trans gay boy️‍️️‍
    Community Member
    5 years ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Time to hump the swing! Oh wait you meant seesaw... welp I’m go now

    ADVERTISEMENT
    ADVERTISEMENT
    #55

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    BoredPanda is awesome
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Baby carrots aren't a type of carrot. Carrots are made up of 88 percent water.

    Grace
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I grow purple carrots.

    #56

    The Simplicity Of The Norwegian Language

    Report

    thenamescracked
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Mom: Where are you?! Me: On a Cross-Train to take jerusalem!

    Fixin'Ta
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    "Tog" also means "parade" in Norwegian, and that, in fact, was the original use of the word before trains were invented. So here it means "Cross parade" or "Cross march." (This according to my Norwegian husband)

    Lathari
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Finnish we Star Trek's medieval cousin Cross-Trek.

    George A Pope
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Did the Norse invent "Cross Trainers" for Nike?

    Joyce Melton
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    So. They all wore expensive sneakers?

    Steve Dutch
    Community Member
    5 years ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Since Norwegian is Germanic, it's no surprise that some of these are similar in German. A bat is Fledermaus (flying mouse) and a nurse is Krankenschwester (sick sister). As far removed as this is from Spanish, a sloth in Spanish is perezoso (lazy).

    ADVERTISEMENT