I have always been fascinated by word manipulation, so I started this project as a personal challenge.
I manipulate Arabic words and transform them into their meaning, and I made a total of 40 illustrated words. Also, there are pronunciation of those words above every picture that will hopefully help you to learn something new!
More info: behance.net
This post may include affiliate links.
Cat - Qitt
Very informative. I love languages. Thanks for explaining the differences :) This would actually make a nice tattoo :)
By Now Cat | Quit
https://teespring.com/catquit 1b-58a6cf56759de.jpg
https://teespring.com/catquit#pid=2&cid=2397&sid=front
Load More Replies...These are so lovely! As a beginning Arabic student, I appreciate these a lot!
This one say qatt. Basically it's the transliteration of how it's pronounced in English. I have never heard anyone use this word for cat in Arabic. Bissah is what they use in shami dialect.
Actually it is pronounced /Qitt/. it's the standard [Fus'ha] Arabic word, but as you know standard Arabic is commonly not used in most Arab World countries.
Load More Replies...Qitt is a male cat; Qittah is a female cat. Qitt in vernacular arabic also means 'pussy'! :)
Fox - Thaealab
Doesn't ث sounds more like 'sa' rather than 'tha' ته???? Shouldn't word should sound like 'saghlab'???? ( I am one of those unfortunate urdu speaking people who can kind of read arabic without the understanding of words so forgive me for asking if this is a silly question)
Whale - Hout
The ح letter is a bit tricky as it doesn't have an equivalent in english, but best try would be: Hout.
Man, you write "H" in the beginning of a word and the Brits will just ignore it. Better make it a "Kh" :P
Except that "KH" is a totally different sound in Arabic than "H". Arabic has "H", "h" and "KH" and they are three completely different sounds.
Load More Replies...Koala - Koala
It's art, ya silly bum, it's not inherently "useful".
Load More Replies...Dog - Kalb
One of the worse insults in Arcic to refer to somebody 'ya kalb'! Am I right? :)
Load More Replies...kalb is in german the word for some baby animals (like baby cow or baby whale...) ;)
Coffee - Qahuwa
I think a person who speaks arabic would definitely understand swahili.
This type of guide can be usefull e.g in japanese, in arabic they have alphabet like latin, cyrilic so you only have to learn letters and sounds of the words (like Englishman and russian).
Giraffe - Zarafa
I can read it just fine. Took about one week of half assed effort. Probably half as much effort as your bitching about it on every picture.
Being in Africa surrounded by these most graceful animals , this is what i connect to most and i have done Arabic Calligraphy at AUC - must say you have taken this art to a whole a new level : Elf Mabrouk ! and thank you for sharing it with the world!! Jameel Jiddan!!!!!!
True, but you could learn to read Arabic if you knew what the words meant. You might not be able to speak or understand the language, but being able to read a foreign alphabet as it's English translation is still pretty amazing.
Load More Replies...Duck - Batt
It's not a long 'a' in this word We should put the letter alif in order to make 'a' sound longer.
Load More Replies...Duck in Arabic is a bit tricky, for "Batt" means ducks, and "Batta" means duck as in one duck... it is a feminine noun
Watermelon - Batikh
Bateekh. In an Arab Driving School comedy skit on YouTube, the instructor was named Aboo Bataataa Abu Bateekhah ( ابو بطاطا ابو بطيخة ), as in he is "The Father of Potato, the son of The Father of Watermelon." :-D
Citadel - Qale'a
Interesting- in India (from Urdu, or derivative Hindi), a common word for a citadel or fortress is Qila- such as Purana Qila (the Old Fortress in Delhi), or Laal Qila (the famous Red Fort, also in Delhi).
salam ya Mahmoud I just wrote in my blog about you and your amazing work. If you want to see it in Portugues (my language) just take a look: http://www.arabeegipcio.com/2017/05/40-palavras-arabe-ilustradas.html
We use the same word in Turkish for citadel/fortress- Kale (think: Pamukkale, Rüm Kalesi)! Now I know where it came from! Beautiful illustrations- How did you create them all?
Mouse - Fa'ar
Rabbit - Arnab
Cairo - Alqahera
Lama - Lama
Yes, the word is "llama" in English. They are common in the Americas and not in many other places that the word can be really foreign for Arabic-speaking places. :)
Load More Replies...Monkey - Qerrd
Gazelle - Ghazal
Too many horns for a gazelle. This is more a reindeer. Are reindeer classified as gazelles too?
No, they are not. They're deer. Anyway it just looks like a deer, not a reindeer specifically.
Load More Replies...Still, this is an artists interpretation, not a zoologically correct drawing (nor is it intended to be as one).
Shark - Qearsh
And without the red dots it wouldn't be the word. Congrats on missing the entire point of the piece as per illustrating the word with it's meaning to be a failed art critic :^).
Load More Replies...Ape - Qerrd
Cheetah - Fahd
@Madelaine the words are written in Arabic script below. The pictures use the Arabic script of the given word as the base, then illustrate the meaning of the word with additional art (as well as some artistic liberties taken with the letters, but this is incredibly common in Arabic Calligraphy)
these are really beautiful. Are they actually based on the derivations of the letters or are you just making pretty art from them?
She - Hia
No need to be a smart a*s,your just ignorant, not all Arabs wear a hijab.
Load More Replies...Eagle - Nesr
I like it; one thing to point out though: نسر is vulture, عقاب is eagle... We've had this misconception for a while now.
Peacock - Tawus
Rhino - Khuratiat
I always heard the word khurtit but i dont know what it mean until now Lol ( i thought its kind of insect or something else)
It is also "Wahid Al Qarn" which is commonly used and it latterly means "Uni horn"
Bicycle - Diraja
So you mean to tell that the artist doesn't know his own language?
Load More Replies...Octopus - Ekhtabout
Bear - Dob
Owl - Buma
Female camel - Naqa
Freedom - Hurria
Lion - Asad
This one has been manipulated too much, it's difficult to see the letters
when you see only the red lines you will see the word
Load More Replies...Horse - Hisan
Seal - Foqma
Tea - Shay
I do believe is shai .. it's not pronounced Tshai that's why it can't be spelled with a c
Load More Replies...Ant - Namla
Ink - Heabr
Elephant - Feel
For people who can't see it, its only the head of an elephant shaped in squares
I think it is the head of the elephant, the ear is at the right site
Passion - Eashq
Ox - Thur
For a few words you have used standard arabic pronunciation in the transliteration not Egyptian pronunciation
No, no Amy, you're thinking about it wrong. The circle is a ring in the nose, and the tallest line is the horn. It's the face.
Load More Replies...Rams - Jiddi
Here's the thing, I like the idea, quite interesting. I can read Arabic. So I tried to read them without looking at the standard written form. Some of them were perfectly legible, but the rest were unreadable because of the extreme manipulation. Otherwise it's quite useful for learning.
This is brilliant. I've been searching for picture mnemonics to help students correlate Arabic letter shapes to words beginning with that sound, like the Read Write Inc. picture cards for English letters. Would you be interested in working on a product like that? It could be correlated to either English words (for non-native students of Arabic, as in the example URL posted below) or Arabic words, or perhaps both, and maybe multiple versions would be needed for the connectors. tha.png
Nice and beautiful way to learn a language that doesn't use normal alphabet.
This is so cool! I actually made a very similar post about Chinese just a short while ago (many Chinese characters were actual illustrations in their original forms)! It's fascinating to see how very different languages can still share this kind of visual element. Thanks for sharing!
Here's the thing, I like the idea, quite interesting. I can read Arabic. So I tried to read them without looking at the standard written form. Some of them were perfectly legible, but the rest were unreadable because of the extreme manipulation. Otherwise it's quite useful for learning.
This is brilliant. I've been searching for picture mnemonics to help students correlate Arabic letter shapes to words beginning with that sound, like the Read Write Inc. picture cards for English letters. Would you be interested in working on a product like that? It could be correlated to either English words (for non-native students of Arabic, as in the example URL posted below) or Arabic words, or perhaps both, and maybe multiple versions would be needed for the connectors. tha.png
Nice and beautiful way to learn a language that doesn't use normal alphabet.
This is so cool! I actually made a very similar post about Chinese just a short while ago (many Chinese characters were actual illustrations in their original forms)! It's fascinating to see how very different languages can still share this kind of visual element. Thanks for sharing!
