ADVERTISEMENT

Learning a language is hard, no matter how you look at it. It takes a lot of time and dedication to get the initial hang of it, not to mention to really get comfortable conversing in it. Learning a language is a journey with many ups and downs and plenty of mistakes along the way.

That is why we all understand when non-natives try to speak a language and end up making mistakes. We still applaud, encourage, and try to keep their spirits high—it’s tough, but you’ll get it next time!

And still… some of the mistakes are chucklesome. Or, in some cases, outright hilarious. Case in point, the subreddit r/Engrish, where people share all sorts of funny English grammar or spelling mistakes that they see while out and about. There’s no malicious intent or mockery here, just the pure hilarity of being lost in translation. Scroll down to see the funniest recent posts and check out our previous article for more.

#1

Did The Devil Make This Sign?

Did The Devil Make This Sign?

Hurricane_Killer Report

Add photo comments
POST
artturf avatar
XenoMurph
Community Member
6 months ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

My ceremonial robes got blood spatter on them from that last goat. They'll need a cold wash.

View More Replies...
View more commentsArrow down menu

Mistranslations aren’t a new thing. In fact, they have been around for centuries. The prime example of this is the Bible.

Officially the most popular book in history, the Bible has been translated into many languages through the years. In the beginning, when not every translator knew Hebrew, they relied on their knowledge of the more popular languages such as Ancient Greek or Latin for translation. This means that the words in those first Bibles weren’t taken directly from the original, but from the already-translated interpretation.

That’s the thing with translation one has to understand: it is not always a 100% similar copy that’s word-for-word the same as the original. Languages have different words with arrays of different meanings that can be emphasized or forgotten about through context. This is what happened with the Bible, especially with those old translations of translations.

#3

Be Aware

Be Aware

CharlieMike111 Report

Add photo comments
POST
abigor avatar
Cyber Returns
Community Member
6 months ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Every time you pick something up to look at it you can hear the shop owner cocking his shotgun

View More Replies...
View more commentsArrow down menu

For example, apparently, according to the scripture, Eve wasn’t made from Adam’s rib. The word for rib that’s used in the Bible is Aramaic “ala.” However, in the text about Eve’s creation, it is described that she was formed from “tsela” which in the rest of the Bible is translated as “a half of something.” 

ADVERTISEMENT

This apparent mistranslation upset some people. That is because the original meaning suggests more of an equality between Adam and Eve, Even being half of what Adam was. People argue that translating it as “rib” had a negative impact on the biblical perception of women, making them seem not as worthy as men.

Politicians have also had translation mishaps over the years, but very few can be “proud” of as many embarrassing moments as Jimmy Carter. During his visit to Poland in 1977, Carter brought along a translator with him that managed to get a lot of things wrong. 

#7

Michael Wave

Michael Wave

mommafit1 Report

Add photo comments
POST
gracegardner avatar
Grace Gardner
Community Member
6 months ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

(Nerdy book reference alert!) when I first saw this, I read it Micheal Vey, and just imagined something like this: "The Michael Vey microwave!" *pov it's just Torstin*

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
#8

Buy A Man

Buy A Man

fairycatbutterfly Report

Add photo comments
POST
roy_zobel avatar
Rizzo
Community Member
6 months ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Give a man a fish and he will eat for a day. Teach him how to fish and you can keep your fish.

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT

The translator interpreted Carter’s “When I left the United States this morning” into “Then I abandoned the United States this morning.” The sentence “Poland is the ancestral home of more than 6 million Americans” came out as “A state also which constitutes the fatherland of 10 million Americans.” Most hilariously, Carter’s phrase expressing his happiness to be there was translated into his happiness to grab Poland’s private parts.

#10

Tic Tacs Disable Me

Tic Tacs Disable Me

unoiledsamoa477 Report

Add photo comments
POST
catchat avatar
Cat Chat
Community Member
6 months ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Omg, they were sooo good, and I'm disabled anyway, so ...🙋‍♀️

View more commentsArrow down menu
#11

Good Ol Crappaccino

Good Ol Crappaccino

willstar127 Report

Add photo comments
POST
beebeebuni avatar
BeeBee Buni
Community Member
6 months ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Don’t eat it. From what I’ve heard, the stuff they put in it is really sus. :D

View More Replies...
View more commentsArrow down menu

The reason for such misinterpretations was attributed to the translator’s knowledge of Polish. According to Polish journalists, he was using antiquated words and grammar when interpreting, which didn’t make the delegates look good at all. So, inevitably, Carter’s team got him a new interpreter for the rest of the trip. However, the trouble didn’t end there.

#13

Someone Needs To Be Panished

Someone Needs To Be Panished

SunniOdin Report

Add photo comments
POST
feliciacahoon avatar
I heart Boo-BI-es
Community Member
6 months ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Like how? Way too many people had hands and eyes on this book and cover prior to being sent to print and yet not a single one of them noticed?? I wonder if they're hiring??

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
#14

Cleaning Instructions On My Weighted Blanket

Cleaning Instructions On My Weighted Blanket

bitofagrump Report

ADVERTISEMENT

Later that evening, at an event, Carter got up to toast everyone, and paused for his interpreter to do his job. Unfortunately, he was met with silence. His translator did not dare to say a word because he… did not understand Carter’s southern accent.

#16

So Many To Give A Title, But My Favourite Is "You Live Baby With Ham". Enjoy This List

So Many To Give A Title, But My Favourite Is "You Live Baby With Ham". Enjoy This List

WittyYak Report

#18

Womem Just Are Never Allowed

Womem Just Are Never Allowed

Codate Report

Add photo comments
POST
catchat avatar
Cat Chat
Community Member
6 months ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Womem is what you choose of what's wrong here? 🤷‍♀️

View more commentsArrow down menu

All that to say that even misunderstanding and mistranslations happen everywhere. On a menu, on a T-shirt, in a politician’s speech, or in one of the most important written documents in the world—no one is exempt. And all of these should be shared online for everyone’s entertainment, thank you very much.

ADVERTISEMENT
See Also on Bored Panda
#23

Somewhere In India

Somewhere In India

VRIBKAGE Report

Add photo comments
POST
the_true_opifex avatar
Katie Lutesinger
Community Member
6 months ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

I wonder if it means the fridge contains kid friendly drinks, ie non alcoholic?

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
#24

You Will Live With Nothing

You Will Live With Nothing

[deleted] Report

#26

Are They Subtly Advertising Body Disposal Here?

Are They Subtly Advertising Body Disposal Here?

Divorced_Yoda Report

#28

My Favority Place To Get All This With Money (Yiwu, China 2016)

My Favority Place To Get All This With Money (Yiwu, China 2016)

wantonTOSviolator Report

#30

Pick Your Poison

Pick Your Poison

jacktheamazing12354 Report

Add photo comments
POST
blue1steven avatar
Donkey boi
Community Member
6 months ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

'Cat ears' are a type of noodle that are shaped like, you guessed it, a cat's ear.

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
ADVERTISEMENT
See Also on Bored Panda
#32

No Rocket-Launching Billionaires Allowed

No Rocket-Launching Billionaires Allowed

SigmaSamurai Report

#35

Spotted At Mcdonalds, Closed On The 111th Of December, Have A God Night

Spotted At Mcdonalds, Closed On The 111th Of December, Have A God Night

jason32145 Report

#36

No, It Doesn't Contain Nuts

No, It Doesn't Contain Nuts

JustinTime1229 Report

Add photo comments
POST
angus-mailbox avatar
Andrew Burke
Community Member
6 months ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Okay, .... 'Hörnchen' means 'little horn' (and 'croissant'), 'Eichhörnchen' is actually a 'Squirrel' (a 'Little Oak Horn' ...?)

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
#37

Local Burger Place's Philosophy On Their Burgers

Local Burger Place's Philosophy On Their Burgers

ThisOneLikesSleep Report

#39

The Chinese Words Mean Flower Dew Water

The Chinese Words Mean Flower Dew Water

MegaSO2 Report

Add photo comments
POST
hwhatley avatar
FunOldGuy
Community Member
6 months ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

"Florida Water" was an American Eau de Cologne popular in the 1890s. It was often seen in political cartoons of the day where it represented someone covering up a lie or other stinky situation. According to Wikipedia, several variants are still marketed in Asia.

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
#40

It’s Been A While Since I’ve Had A Costume On While Watching Netflix

It’s Been A While Since I’ve Had A Costume On While Watching Netflix

yearofthesquirrel Report

Note: this post originally had 61 images. It’s been shortened to the top 40 images based on user votes.