This Brit Vs American Test Is Tougher Than It Looks, But Granted, Some Will Ace It: Let’s See If You Are One Of Them
Welcome to Part 2 of Brit Vs American English.
From ‘trainers’ to ‘sneakers’, and ‘theater’ to … Oh, well, you’ll figure that one out soon enough. 😆 We’ve gathered 24 words that have the same meaning but are spelled differently in British English and American English.
Your task is simple: you’ll see a question paired with an image, and you just have to type your answer in the entry box.
Think you have what it takes to ace this test? Or will you join the many who (awkwardly) scored under 6/24? 😬 Give it your best shot, and most importantly – have fun 🤩
If you missed Part 1, click here to check it out.
🚀 💡 Want more or looking for something else? Head over to the Brainy Center and explore our full collection of quizzes and trivia designed to test your knowledge, reveal hidden insights, and spark your curiosity.💡 🚀
•
Not Quite Done Yet!
Discover Your Competitive Edge
Subscribe Premium to Compare Your Stats with Others
More Premium features:
How did you score compared to others?
Your general stats:
| User | Result | Reward |
|---|---|---|
| / 24 | |
| / 24 | |
I will now demonstrate how to ruffle feathers.....The questions should not ask 'what is the British-English spelling'. The questions should be written as 'what is the correct spelling'.
Fun! But here’s how to really ruffle those feathers. What kind of idiot calls a sport “football” where the main point is to run up and down a field throwing and catching the ball and rugby already had defined rules?
Load More Replies...I gave up after they posted a horrible picture of some stringy potato things, and tried to claim they were British chips 😡
I wondered why the answer to 'What are these called' wasn't 'too skinny and undercooked'.
Load More Replies...#23. The profession is 'law'. In the UK a person practising law is a 'lawyer'. There are two general classes of lawyers - solicitors and barristers. Solicitors can represent clients in the lower courts but only barristers can represent clients in the higher courts (Crown, High, Supreme).
Barristers are called Advocates in Scotland so it depends which part of the uk you are in.
Load More Replies...FYI, as someone who was raised in the US, I've never used the phrase "public" holiday. It's always either been "national" or "federal". There used to be "state" holidays, too, but I'm not sure if those are celebrated much anymore. The distinction being who wouldn't have to work on those days. Banks would be closed on just about any holiday. On a "state" holiday trash wouldn't be collected, but post offices would be open. It seems that the holidays mostly merged over time.
There are still a few state holidays in the US. Massachusetts observes Patriots' Day, for example.
Load More Replies...Maybe it's an Australian English thing but always called it a footpath not pavement.
The term ‘footpath’ is used in the uk but would refer to a path not directly beside a road (such as alongside a river or through a park). A pavement would border the road.
Load More Replies...Yes. It's two words. And "pharmacy" is also correct.
Load More Replies...Lots of silly mistakes or inaccuracies in this e.g. 6. We'd more likely call that a litter bin than a dustbin. 12. The UK uses the phrase "public holiday" too. 20. We use the phrase TV too, not just telly.
In the us we would call it a garbage pail. Or just the garbage. Or a trash can.
Load More Replies...#17: the British for 'grade' varies, but it isn't 'mark'. A teacher does mark work, but the marking is the individual tick or cross beside each answer. The equivalent to 'grade' is either 'score' (20/20, 45/50, etc) or 'grade (A, B, etc).
Grade can also mean year group, which was my first thought, because we absolutely use the term grade for marking. It's grade, score, or results for your total, marking is the action of the work.
Load More Replies...How is this word spelled in British english? Answer: correctly! How is it spelled in american? Just add a*s to the word. Bad a*s, big a*s etc.
Rant incoming. This feels like someone who likes to think they know all about both types of English, but doesn't quite fully. The one where the answer was "chips" - the picture is of the thin things you typically get at McDonald's, where they still get called fries. As for "pavement", the word "footpath" is also an acceptable word. The TV/telly one was just asinine. They should have multiple acceptable answers - why ask for what an apartment is when writing "a flat" is incorrect, but "flat" is correct? Yes, I know it's written as 'an "apartment"', but all that means is that the question is poorly worded (like a lot of them are), which is ironic in a quiz about English vocabulary. Rant over. Now I'm going to eat some fries, watch telly, then get in my car and look at the sidewalk through my windscreen.
Also, to be honest, I don't really care which English people use, unless it's in a formal written format - in which case I only care about two things: use the type of English required by the institution/event that requires you to be formal (if they want you to use a specific type); and be consistent - no mixing British and American English. Otherwise, speak whatever way you want. The only real important point is that other people should understand what you're saying. For pretty much any of the items on this list, most of the time if anyone other than a child says they don't understand you, they are most likely being deliberately obtuse.
Load More Replies...I gave up after I was marked wrong for mail box and pharmacy. And I've never heard of an American saying public holiday.
I like the random picture of the woman and we're supposed to guess her job. Could be a lot of things.
Only if you ignore the clues. The statue of 'lady justice' and the framed Harvard Law School certificate were a bit of a give-away.
Load More Replies...I'm English and I was born in England. Stop lumping England, Scotland and Wales together and just saying "the British" I love my neighbours but we're all very different from each other. Lazy Americans.
Are you suggesting that the Scots and the Welsh speak something other than "British" English?
Load More Replies...I had to stop when my American answers were "wrong". We call the mail deposit either a post box or mail box. I was marked wrong for writing the former. The receptacle for waste is a waste basket. Wrong again! I live in the American Midwest for Pete's sake! I had better luck with Britspeak!
1. Americans spell it "trash can," not all one word like dustbin. I wrote it correctly but it was marked wrong. 2. we don't have "bank holidays," we have Federal holidays, which is the only time our banks close except for traditional holidays. 3. Americans go to pharmacies to pick up prescriptions. Phooey!
Some of these are just stupid and/or wrong. "Trash can" vs "trashcan" vs "garbage can" is silly, the term railway has use in the USA, we receive marks on our schoolwork (or at least did when I was young) and while we may pronounce it differently, we use schedules.
Showing fries and axpeting chips, there is a difference between both here, not all fries are chips
As this post is about correct spelling, I feel justified in pointing out that the word is 'expecting'.
Load More Replies...Sorry I,m so bad at this. I,m from Iceland. Pls give me the correct answer
Love (not really) the vagueness. Grade as in the level? No, they wanted the score. And d**g store is two words but we have been calling them pharmacies for decades now.
As a Canadian.... we use both, and sometimes a secret third or fourth option.
c**p answers. trashcan is correct, trash can is not. Can't argue with this b******t!
So many of these are wrong. Apartment is used in British English - it describes a purpose built, self-contained, housing unit - a flat is more an existing building that has been sub-divided, but the two are often used interchangably, particularly as flat is much shorter to say/type. Condo is what we don't have! And if you are going to ask for chips as an answer, post a picture of actual chips and not french fries!
Tired of waiting several minutes for download on bp quizzes. Will never know how would have I scored
24/24 but it took over a dozen tries to get "mark". After all, grade school, sixth grade, exam grading... Really need to be more specific. Of course, I'm a Brit who had an American mother, so... 😂
"18/24. You've completed the quiz with a perfect score! " Umm, I don't think so
In what way did #23 specifically show a solicitor instead of a barrister?
Stopped at 2 - said windscreen, they said wrong, windshield. Then under it said the British for it is windscreen.
The question is "What would you name this glass in American English?" - it is definitelly windscreen in England but isn't it windshield in the US? So windscreen would be wrong, generally speaking.
Load More Replies...lol, 12 out of 24, not so bad considering I'm French. Just realized my english must sound like a weird mix :)
I have French family. Every once in a while, we'll say something that I'll realize is odd English grammar, such "put me in the toaster one" which still doesn't make sense in French, but is influenced by French. One relative even used to say he "cut his hairs."
Load More Replies...There are a few with a couple correct answers. Not all Americans have the exact same dialect.
Say what they are then. Though, frankly, same for the UK as there is definitely a many and varied dialect - doesn't stop the words used in this being the 'main' ones used generally within a country. Google, the great God of info (I jest) says that "it's generally agreed upon that there are around 30 or more major dialects" in the US and in the UK "but it's generally accepted that there are almost 40 distinct dialects".
Load More Replies...This is so half arsed, so badly researched and so inaccurate it must be time to quit BP!
It wouldn't accept pharmacy, instead used drugstore, which I haven't used in years.
In American English, what is the name of this? mailbox Nice try! In British English, it is a postbox. --but the question asked what is it in American English?!--
Yes. That is the quiz writer explaining what the British English answer would be as it's not in the question, but it isn't what the answer to the question is.
Load More Replies...I gave up after I typed a correct answer and the wrong one came up. I typed in car park. It blipped and showed up as parking lot.
And the photo is not a parking lot (or car park), since individual cars can't get out. It looks more like a storage area for cars just off the boat.
Load More Replies...I will now demonstrate how to ruffle feathers.....The questions should not ask 'what is the British-English spelling'. The questions should be written as 'what is the correct spelling'.
Fun! But here’s how to really ruffle those feathers. What kind of idiot calls a sport “football” where the main point is to run up and down a field throwing and catching the ball and rugby already had defined rules?
Load More Replies...I gave up after they posted a horrible picture of some stringy potato things, and tried to claim they were British chips 😡
I wondered why the answer to 'What are these called' wasn't 'too skinny and undercooked'.
Load More Replies...#23. The profession is 'law'. In the UK a person practising law is a 'lawyer'. There are two general classes of lawyers - solicitors and barristers. Solicitors can represent clients in the lower courts but only barristers can represent clients in the higher courts (Crown, High, Supreme).
Barristers are called Advocates in Scotland so it depends which part of the uk you are in.
Load More Replies...FYI, as someone who was raised in the US, I've never used the phrase "public" holiday. It's always either been "national" or "federal". There used to be "state" holidays, too, but I'm not sure if those are celebrated much anymore. The distinction being who wouldn't have to work on those days. Banks would be closed on just about any holiday. On a "state" holiday trash wouldn't be collected, but post offices would be open. It seems that the holidays mostly merged over time.
There are still a few state holidays in the US. Massachusetts observes Patriots' Day, for example.
Load More Replies...Maybe it's an Australian English thing but always called it a footpath not pavement.
The term ‘footpath’ is used in the uk but would refer to a path not directly beside a road (such as alongside a river or through a park). A pavement would border the road.
Load More Replies...Yes. It's two words. And "pharmacy" is also correct.
Load More Replies...Lots of silly mistakes or inaccuracies in this e.g. 6. We'd more likely call that a litter bin than a dustbin. 12. The UK uses the phrase "public holiday" too. 20. We use the phrase TV too, not just telly.
In the us we would call it a garbage pail. Or just the garbage. Or a trash can.
Load More Replies...#17: the British for 'grade' varies, but it isn't 'mark'. A teacher does mark work, but the marking is the individual tick or cross beside each answer. The equivalent to 'grade' is either 'score' (20/20, 45/50, etc) or 'grade (A, B, etc).
Grade can also mean year group, which was my first thought, because we absolutely use the term grade for marking. It's grade, score, or results for your total, marking is the action of the work.
Load More Replies...How is this word spelled in British english? Answer: correctly! How is it spelled in american? Just add a*s to the word. Bad a*s, big a*s etc.
Rant incoming. This feels like someone who likes to think they know all about both types of English, but doesn't quite fully. The one where the answer was "chips" - the picture is of the thin things you typically get at McDonald's, where they still get called fries. As for "pavement", the word "footpath" is also an acceptable word. The TV/telly one was just asinine. They should have multiple acceptable answers - why ask for what an apartment is when writing "a flat" is incorrect, but "flat" is correct? Yes, I know it's written as 'an "apartment"', but all that means is that the question is poorly worded (like a lot of them are), which is ironic in a quiz about English vocabulary. Rant over. Now I'm going to eat some fries, watch telly, then get in my car and look at the sidewalk through my windscreen.
Also, to be honest, I don't really care which English people use, unless it's in a formal written format - in which case I only care about two things: use the type of English required by the institution/event that requires you to be formal (if they want you to use a specific type); and be consistent - no mixing British and American English. Otherwise, speak whatever way you want. The only real important point is that other people should understand what you're saying. For pretty much any of the items on this list, most of the time if anyone other than a child says they don't understand you, they are most likely being deliberately obtuse.
Load More Replies...I gave up after I was marked wrong for mail box and pharmacy. And I've never heard of an American saying public holiday.
I like the random picture of the woman and we're supposed to guess her job. Could be a lot of things.
Only if you ignore the clues. The statue of 'lady justice' and the framed Harvard Law School certificate were a bit of a give-away.
Load More Replies...I'm English and I was born in England. Stop lumping England, Scotland and Wales together and just saying "the British" I love my neighbours but we're all very different from each other. Lazy Americans.
Are you suggesting that the Scots and the Welsh speak something other than "British" English?
Load More Replies...I had to stop when my American answers were "wrong". We call the mail deposit either a post box or mail box. I was marked wrong for writing the former. The receptacle for waste is a waste basket. Wrong again! I live in the American Midwest for Pete's sake! I had better luck with Britspeak!
1. Americans spell it "trash can," not all one word like dustbin. I wrote it correctly but it was marked wrong. 2. we don't have "bank holidays," we have Federal holidays, which is the only time our banks close except for traditional holidays. 3. Americans go to pharmacies to pick up prescriptions. Phooey!
Some of these are just stupid and/or wrong. "Trash can" vs "trashcan" vs "garbage can" is silly, the term railway has use in the USA, we receive marks on our schoolwork (or at least did when I was young) and while we may pronounce it differently, we use schedules.
Showing fries and axpeting chips, there is a difference between both here, not all fries are chips
As this post is about correct spelling, I feel justified in pointing out that the word is 'expecting'.
Load More Replies...Sorry I,m so bad at this. I,m from Iceland. Pls give me the correct answer
Love (not really) the vagueness. Grade as in the level? No, they wanted the score. And d**g store is two words but we have been calling them pharmacies for decades now.
As a Canadian.... we use both, and sometimes a secret third or fourth option.
c**p answers. trashcan is correct, trash can is not. Can't argue with this b******t!
So many of these are wrong. Apartment is used in British English - it describes a purpose built, self-contained, housing unit - a flat is more an existing building that has been sub-divided, but the two are often used interchangably, particularly as flat is much shorter to say/type. Condo is what we don't have! And if you are going to ask for chips as an answer, post a picture of actual chips and not french fries!
Tired of waiting several minutes for download on bp quizzes. Will never know how would have I scored
24/24 but it took over a dozen tries to get "mark". After all, grade school, sixth grade, exam grading... Really need to be more specific. Of course, I'm a Brit who had an American mother, so... 😂
"18/24. You've completed the quiz with a perfect score! " Umm, I don't think so
In what way did #23 specifically show a solicitor instead of a barrister?
Stopped at 2 - said windscreen, they said wrong, windshield. Then under it said the British for it is windscreen.
The question is "What would you name this glass in American English?" - it is definitelly windscreen in England but isn't it windshield in the US? So windscreen would be wrong, generally speaking.
Load More Replies...lol, 12 out of 24, not so bad considering I'm French. Just realized my english must sound like a weird mix :)
I have French family. Every once in a while, we'll say something that I'll realize is odd English grammar, such "put me in the toaster one" which still doesn't make sense in French, but is influenced by French. One relative even used to say he "cut his hairs."
Load More Replies...There are a few with a couple correct answers. Not all Americans have the exact same dialect.
Say what they are then. Though, frankly, same for the UK as there is definitely a many and varied dialect - doesn't stop the words used in this being the 'main' ones used generally within a country. Google, the great God of info (I jest) says that "it's generally agreed upon that there are around 30 or more major dialects" in the US and in the UK "but it's generally accepted that there are almost 40 distinct dialects".
Load More Replies...This is so half arsed, so badly researched and so inaccurate it must be time to quit BP!
It wouldn't accept pharmacy, instead used drugstore, which I haven't used in years.
In American English, what is the name of this? mailbox Nice try! In British English, it is a postbox. --but the question asked what is it in American English?!--
Yes. That is the quiz writer explaining what the British English answer would be as it's not in the question, but it isn't what the answer to the question is.
Load More Replies...I gave up after I typed a correct answer and the wrong one came up. I typed in car park. It blipped and showed up as parking lot.
And the photo is not a parking lot (or car park), since individual cars can't get out. It looks more like a storage area for cars just off the boat.
Load More Replies...

5
130