Ever wondered what it feels like to be swallowed like a postman's sock?! To drag a wing for someone? Illustrator Elly Walton has teamed up with Vashi.com to illustrate some of the most unusual and romantic love idioms from around the world.
So whether you've been wearing bean pods in your eyes, or feel as though you've eaten the monkey - these pictures will hopefully get you in the mood for love!
More info: vashi.com
This post may include affiliate links.
Brazil isn't Latin America because we don't speak Spanish.
Load More Replies...Probably specified the language b/c of the hundreds of languages there
Load More Replies...This one isn't correct... It should be "re-heated soup". Never heard about re-heated cabbage.
Indeed. Actually, Italians associate cabbages with bad moods in language. "Ma che cavolo sta succedendo!?" (What the cabbage is going on?!)
Load More Replies...I don't know if any other nations use this (if italians don't), but hungarians definietly do. Although the context is usually "only cabbage is good re-heated".
These are nice, but I'd have preffered if they'd provided the idioms in original languages too. These translations kinda seem suspicious to me, honestly. Never heard of the Korean and Italian one the way they are translated, for example, yet I belong to both cultures. Also, a "re-heathed cabbage", doesn't sound as pleasant as it is depicted in the illustration, considering how Italians use the word "cavolo".
These are nice, but I'd have preffered if they'd provided the idioms in original languages too. These translations kinda seem suspicious to me, honestly. Never heard of the Korean and Italian one the way they are translated, for example, yet I belong to both cultures. Also, a "re-heathed cabbage", doesn't sound as pleasant as it is depicted in the illustration, considering how Italians use the word "cavolo".
