Bored Panda works better on our iPhone app
Continue in app Continue in browser

The Bored Panda iOS app is live! Fight boredom with iPhones and iPads here.

Let’s See If You Can Identify These 20 Languages Just By A Few Lines
Let’s See If You Can Identify These 20 Languages Just By A Few Lines
Quizzes

Let’s See If You Can Identify These 20 Languages Just By A Few Lines

16

ADVERTISEMENT

Did you know that there are 7,139 officially known languages in the world? Humans created thousands of unique ways to communicate and connect. That’s super impressive, isn’t it? We have no idea how long it would take you to learn even half of them, but we can certainly introduce them to you bit by bit. Do you have the curiosity to know and learn the different languages created by mankind? We hope your answer is yes!

For this purpose, we gathered 20 different languages and created the second part of the language quiz. Everything is very simple: we give you a passage from a song or poem, and you have to guess which language it is.

If you missed the first part of this quiz, you can test your skills here.

Are you ready for a language adventure? Let’s get started! 🌎

RELATED:

    Curved papers displaying text in various languages, highlighting linguistic diversity.

    Image credits: Skylar Kang

    Progress:

    Give it another try!
    I give up!

    Not Quite Done Yet!

    Continue the Quiz

    Thanks! Check out the results:

    REWARD
    REWARD
    Quiz icon

    View alternative results:

    Quiz icon

    Your general stats:

    TOTAL POINTS
    TRIVIAS SOLVED
    PERFECT SCORES
    QUIZZES COMPLETED
    Your result:
    SCORE
    REWARD

    How did you score compared to others?

    Discover Your Competitive Edge

    Subscribe Premium to Compare Your Stats with Others

    More Premium features:

    Unlimited content
    Ad-free browsing
    Dark mode

    How did you score compared to others?

    You scored better than % of people
    Trivia Takers
    Score

    Your general stats:

    TOTAL POINTS
    TRIVIAS SOLVED
    PERFECT SCORES
    QUIZZES COMPLETED
    User Result
    Reward
    User avatar
    User avatar
    / 20
    User avatar
    User avatar
    / 20
    Trivia Top Performers
    Quiz leaderboards
    Quiz panda avatar
    You
    Share on Facebook
    Gerda K.

    Gerda K.

    Writer, Jr. Trivia Content Editor

    Read more »

    This lazy panda forgot to write something about itself.

    Read less »
    Gerda K.

    Gerda K.

    Writer, Jr. Trivia Content Editor

    This lazy panda forgot to write something about itself.

    Erika Saikovskytė

    Erika Saikovskytė

    Author, Photo Editor

    Read more »

    This lazy panda forgot to write something about itself.

    Read less »

    Erika Saikovskytė

    Erika Saikovskytė

    Author, Photo Editor

    This lazy panda forgot to write something about itself.

    What do you think ?
    Nilsen
    Community Member
    8 months ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    If Croatian and Serbian are different languages, the "languages" in Maine and Texas would be different languages too. There are more linguistic differences between New England dialect and Texan dialect than between Croatian and Serbian (add Bosnian and Montenegrin to this group), but there are national borders between the countries.

    BrunoVI
    Community Member
    8 months ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Are they THAT similar? Maine and Texas, unlike the US and UK, don't have any dissimilar spellings, or unfamiliar words at all? They're mostly simply different idioms and pronunciations. Fun fact: The most distinctive American dialect I've ever encountered is Scrantonian, with dozens of bizarre, unique words, like "Updinan" ("North", possibly from "up the line and on?"), "Innanna" ("Right," possibly from "Ain't it or no?"), etc. Several Polish loan words, also, but not moreso that Yiddish loan words in New Yorker; I just wasn't aware that all the Yiddish loan words weren't universally known when I was a kid, and by now they probably are much more widely known.

    Load More Replies...
    BrunoVI
    Community Member
    8 months ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Huh. Never would've guessed Mongolian looked so much like a Slavic language. 14 out of 20 is pretty good for someone who's never had the chance to leave North America, no? Some of these were HARD! Norse vs Icelandic? (I went with Icelandic simply because I didn't recognize any Norse, which thinking back was illogical.) Estonian vs Lithuanian?

    Noname
    Community Member
    8 months ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Mahalo for using Hawai'ian!

    Mike F
    Community Member
    8 months ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I got spanked again, but it was fun.

    BrunoVI
    Community Member
    8 months ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    How many other people got #1 correct because a moose bit my sister?

    PunchinelloTX
    Community Member
    Premium
    8 months ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I’m genuinely surprised by how badly I did with this.

    TheForrestGreene (he/they/it)
    Community Member
    8 months ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    the chinese one looked like it had japanese letters in it, so i clicked japanese :/

    BrunoVI
    Community Member
    8 months ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Nilsen's comment on American dialects made me think of these New York dialect words that I hadn't know were Yiddish loan words when I was a little kid: putz (loser), schmear, bagel (way back when, I discovered that this word was not yet common in the deep south), lox (smoked salmon), shtick (comedy routine or personal comic gimmick), clutz [klutz] (clumsy person), dreck (worthless), tchotchke (knickknack), glitch (misfunction), blintz (pastry), chutzpah (cheekiness), bubbeh (old woman), noodge (anxiously pester), schlub (a nobody), behemoth (monstrously large beast), schmuck (jerk, fool), schmutz (dirt or debris stuck somewhere), tush/tuckas (backside).

    BrunoVI
    Community Member
    8 months ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    New Yorker loan words from Italian that are not from Latin terms, food or music: Agita (heartburn or angst), cornuto (cuckhold, sap), prima (snotty woman), goombah (Italian acting like negative stereotypes), gumad (trollop), paesan (comrade), skeeve (gross out, disgust), cafone (glutton, pig), scooch (slide over), facciabrut (ugly face), capische (understand), boombots (idiot), bracciole (brass balls/cajones), chooch (jack a*s). Unlike Yiddish words, I knew these were Italian because they were more common among Italians than Irish.

    Load More Replies...
    Load More Comments
    Nilsen
    Community Member
    8 months ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    If Croatian and Serbian are different languages, the "languages" in Maine and Texas would be different languages too. There are more linguistic differences between New England dialect and Texan dialect than between Croatian and Serbian (add Bosnian and Montenegrin to this group), but there are national borders between the countries.

    BrunoVI
    Community Member
    8 months ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Are they THAT similar? Maine and Texas, unlike the US and UK, don't have any dissimilar spellings, or unfamiliar words at all? They're mostly simply different idioms and pronunciations. Fun fact: The most distinctive American dialect I've ever encountered is Scrantonian, with dozens of bizarre, unique words, like "Updinan" ("North", possibly from "up the line and on?"), "Innanna" ("Right," possibly from "Ain't it or no?"), etc. Several Polish loan words, also, but not moreso that Yiddish loan words in New Yorker; I just wasn't aware that all the Yiddish loan words weren't universally known when I was a kid, and by now they probably are much more widely known.

    Load More Replies...
    BrunoVI
    Community Member
    8 months ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Huh. Never would've guessed Mongolian looked so much like a Slavic language. 14 out of 20 is pretty good for someone who's never had the chance to leave North America, no? Some of these were HARD! Norse vs Icelandic? (I went with Icelandic simply because I didn't recognize any Norse, which thinking back was illogical.) Estonian vs Lithuanian?

    Noname
    Community Member
    8 months ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Mahalo for using Hawai'ian!

    Mike F
    Community Member
    8 months ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I got spanked again, but it was fun.

    BrunoVI
    Community Member
    8 months ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    How many other people got #1 correct because a moose bit my sister?

    PunchinelloTX
    Community Member
    Premium
    8 months ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    I’m genuinely surprised by how badly I did with this.

    TheForrestGreene (he/they/it)
    Community Member
    8 months ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    the chinese one looked like it had japanese letters in it, so i clicked japanese :/

    BrunoVI
    Community Member
    8 months ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Nilsen's comment on American dialects made me think of these New York dialect words that I hadn't know were Yiddish loan words when I was a little kid: putz (loser), schmear, bagel (way back when, I discovered that this word was not yet common in the deep south), lox (smoked salmon), shtick (comedy routine or personal comic gimmick), clutz [klutz] (clumsy person), dreck (worthless), tchotchke (knickknack), glitch (misfunction), blintz (pastry), chutzpah (cheekiness), bubbeh (old woman), noodge (anxiously pester), schlub (a nobody), behemoth (monstrously large beast), schmuck (jerk, fool), schmutz (dirt or debris stuck somewhere), tush/tuckas (backside).

    BrunoVI
    Community Member
    8 months ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    New Yorker loan words from Italian that are not from Latin terms, food or music: Agita (heartburn or angst), cornuto (cuckhold, sap), prima (snotty woman), goombah (Italian acting like negative stereotypes), gumad (trollop), paesan (comrade), skeeve (gross out, disgust), cafone (glutton, pig), scooch (slide over), facciabrut (ugly face), capische (understand), boombots (idiot), bracciole (brass balls/cajones), chooch (jack a*s). Unlike Yiddish words, I knew these were Italian because they were more common among Italians than Irish.

    Load More Replies...
    Load More Comments
    You May Like
    Related on Bored Panda
    Popular on Bored Panda
    Trending on Bored Panda
    Also on Bored Panda
    ADVERTISEMENT