ADVERTISEMENT

With the world cup bringing fans from all over the globe to America, folks are quickly learning that binge-watching the Office isn’t necessarily enough to understand every regional dialect or proper Americanism.

So one Scottish X account ended up going viral for providing a helpful (to some) guide on how Americans use certain English-language terms. Get comfortable as you scroll through, if you’re not American, consider taking notes, upvote your favorites and be sure to share your own experiences in the comments down below.

More info: X

#1

Scottish account explains American terms to foreigners traveling for the World Cup, detailing the word football.

Scottish Banter Report

Saj
Community Member
2 days ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

This definitely needs to be number 1!!!

View more comments
RELATED:

    Before you even think about buying a ticket, get ready to hear your sport called "soccer" for the entire trip. The maddening part is that Americans aren't technically wrong. The word was coined in Britain in the late 19th century by university students who shortened "association football" into "assoc," which eventually became "soccer."

    ADVERTISEMENT

    Americans kept using it after Brits quietly dropped it, and the more the word became associated with the US, the more British fans recoiled. Stefan Szymanski, a professor at the University of Michigan who has studied the word's history in depth, argues that "soccer" is about as British in origin as cricket. So the next time someone in a New York sports bar says it, maybe let that one go.

    #5

    Image explaining American terms to foreigners for the World Cup, defining rubber in America vs. Scotland with a travel tip.

    Scottish Banter Report

    Saj
    Community Member
    2 days ago (edited) Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Additionally, to "knock up" has *wildly* different meanings depending on which side of the Atlantic you find yourself on 😬. If you're going to knock up your mate in Scotland/Northern England, you're off to see if they're either a) at home or b) wake them up. The American definition is *entirely* different 😳🤭. This is something my Dad discovered in the 80's whilst working with the USAF on Ascension Island. For all that is holy,DO NOT offer to knock up an American, particularly if said American is female 😬

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    #6

    A Scottish account defines American terms like john (toilet) for foreigners traveling for the World Cup.

    Scottish Banter Report

    BrunoVI
    Community Member
    1 day ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Careful with this one. A John solicits prostitutes in America.

    View more comments
    ADVERTISEMENT

    Food is where things get genuinely confusing. Walk into any American diner and order chips, and you'll be handed a bag of what you'd call crisps. What you actually want are fries, or more precisely "french fries," even if nobody at the table has any particular feelings about France.

    #8

    Image explaining American terms to foreigners for the World Cup, defining s**g in America vs. Scotland with a travel tip.

    Scottish Banter Report

    Bored Jellyfish
    Community Member
    Premium
    2 days ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Both the haircut AND the carpet are still a thing?!!

    View more comments
    ADVERTISEMENT
    ADVERTISEMENT

    The chip and crisp situation has been causing transatlantic disappointment for generations, and a football tournament is not going to fix it. While you're at it, do not order a biscuit expecting something that goes with a cup of tea. An American biscuit is a soft, buttery, fluffy roll that is genuinely great, but it has absolutely nothing in common with a digestive.

    #10

    Scottish account explains American terms to foreigners traveling for the World Cup, detailing the word scheme.

    Scottish Banter Report

    keyboardtek
    Community Member
    1 day ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    In Donald Trump's case, him being a corrupt sleazy real estate developer, a shoddily built apartment complex would certainly also be a scheme to get rich quick.

    View more comments
    #11

    Image explaining American terms to foreigners for the World Cup, defining rocket in America vs. Scotland with a travel tip.

    Scottish Banter Report

    43Duckies
    Community Member
    1 day ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Isn't "rocket" some kind of vegetable in the UK?

    View more comments
    #12

    Image explaining American terms to foreigners for the World Cup, defining greet in America vs. Scotland with a travel tip.

    Scottish Banter Report

    Andrew Keir
    Community Member
    1 day ago Created by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

    Speaking for a lot of Scots - what's a last-minute winner? Last-minute loser, we know all too well, but ...

    View more comments
    ADVERTISEMENT

    When you've finished eating, ask for the check rather than the bill. Either will work, but what matters far more is the blank line at the bottom of it, which is where a tip goes. In the US, many servers earn a base wage that sits well below a livable income, with tips expected to bridge that gap. The standard is 18 to 20 percent on the pre-tax total, and this applies at bars too.

    Leaving the tip line blank is considered genuinely rude rather than a neutral choice. It's less optional appreciation and more a structural part of what the meal actually costs. And when a digital payment screen swings toward you with options starting at 18 percent, just know that pressing "no tip" at a table service restaurant will earn you a look.

    The restroom is what you'd call the toilet. Americans tend to find "toilet" a bit blunt as a standalone public request, so ask for the restroom or the bathroom and you'll be fine, regardless of whether there's an actual bath in the building. Also worth knowing: the button in a hotel is an elevator, not a lift, and petrol is gas. Not gasolene, not petroleum. Just gas. There are a lot of words like this.

    Be careful with the word "pants." In American English, pants means trousers, the things you wear on your legs. Announcing that you've spilled a pint on your pants is a perfectly ordinary sentence. In Scotland it means something considerably more personal. Along similar lines, if someone offers you a fanny pack to carry your match tickets around, they mean a small bag worn at the waist. In American English, "fanny" means the backside, used as casually as "bum," so try not to look too alarmed at the offer.

    One last thing: when an American walking past asks "how are you?", they do not want to know. It is a greeting, not a question, and the correct response is "good, thanks, how are you?" delivered at exactly the pace they were already moving. If you stop to actually consider the answer, you will lose them before you finish the second word. Americans are famously warm, enthusiastic and welcoming, and this summer they are going to be spectacularly energetic hosts. Meet that energy halfway, learn which side of the pavement (sorry, sidewalk) to walk on, and you'll have a brilliant time. Just remember to tip.