Google translate can mess up big time...
This post may include affiliate links.
I put 'my favorite things' from the sound of music through google translate and got this.... Gautier in Rosemary And Barbie is bad Most famous copper boiler and red wool Cardboard and chords This is my favorite thing Pint, cream cream, fur, apple Shadows and bubbles E kava gardener The wild animal declared Mesec in their wings This is my favorite thing
You should know that you don't suck as much as you think you do Became: try again, you do not want to smoke chairs, you do not like them.
Song line: Just close your eyes and dream, they say And all your worries will fade away Like a cat that creeps Or a cloud that drifts Like snow that melts And a curtain of mist Translated version: Lay eggs and look for them So all your worries disappear Like a one-on-one conversation Or green tour As the snow gets deeper And buzzing curtains
If you translate "pee" to Latin, and switch it back and forth, it becomes "beverage."
There is a mathematical curve (like a parabola or hyperbola or Bell Curve) known in English as the Witch of Agnesi. It is called this because the person who had to translate from Italian to English read "Versiera" as "Aversiera" and apparently thought it not weird at all that someone had chosen "Wife of the Devil" as a descriptor for a probability distribution. Or possibly because they were a troll. Records are inconclusive. Either way: witches.
during the opium war when the british empire was about to attack china the emperor who did not speak mandarin told his translator to tell the troops to not use their guns until they they were close to the enemy. the translator got mixed up and the troops were told not to use their guns. needles to say the second wave of chinese soldiers had to climb over the first wave of soldiers.
