I absolutely adore the English language with all of its ups and downs, twists and turns, astounding hyperboles and alliterative inclinations. And let's not forget the puns! However, it's no secret that the language can be a tad… discombobulating for new students, anyone who's learning English as a second language, and native speakers alike.
To show you what we mean, the literature-loving philology fans here at Bored Panda have collected the most hilarious and honest examples of people showing how frustrating the English language can be for them. Have a read below, upvote your fave posts, and remember to share your own experience with the exciting journey that is learning English.
This post may include affiliate links.
During an earlier interview, I spoke to Dr. Lisa McLendon about the difficulties that foreign students face when learning English, as well as how to keep our linguistic skills sharp. Dr. McLendon is the News and Information Track Chair at the University of Kansas School of Journalism and Coordinator at the Bremner Editing Center.
According to Dr. McLendon, a lot of the difficulties that foreign students face depend on the languages that they already know. Those who know languages similar to English in their structure and logic will have an easier time.
A comma would help . All the faith he had had, had had no effect on the outcome of his life.
Thanks! I don't know why everyone hasn't upvoted this, its really helpful.
Load More Replies...German: Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen fliegen Fliegen Fliegen hinterher. (When flies fly behind flies, flies fly after flies. Yeah it's not an astonishing insight.)
Unfortunatly, our capital letters destroy the real fun :-D
Load More Replies...Smith whereas Jones had had, had had had had. Had had had had the examiner's approval. This might make it easier; it about an exam that had been marked. Smith, where as Jones, had 'had', had had 'had had'. 'Had had' had had the examiner's approval.
"Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo" is a grammatically correct sentence in English as well :)
Load More Replies...Yes exactly much better. All the faith he had, had no effect on his life.
Load More Replies...I HAVE ONE!! so there was a guy who ran a spare parts store called "this and that." his neighbor who ran a store next door stood outside the door looking puzzled. the first guy walked out and asked him what was wrong. the second guy said, "your sign is uneven." the first guy asked, "how do?" the second guy said, "well for starters the space between this and and and and and that is completely different." that sentence made perfect sense.
NO I MESSED UP!!! it's supposed to be "this and and and and and that."
Load More Replies...I had to read it out loud, but it still took 3 tries, even though English is my first language.
Sometimes I type things like that since I say them a lot and I'm like, "why do I talk like this again?"
There's a longer version about two scholars writing about the execution of Charles I in an exam. One said "Charles had his head cut off" while the other said "Charles had had his head cut off" The verdict was… Smith, where Jones had had 'had', had had 'had had'. 'Had had' had had the examiners approval. Remove all the punctuation and challenge someone to make sense of it!
Nope.... He forgot the Comma which sits, Had had, had had .Punctuation is everything.
It would make perfect sense if punctuation could have been used......
Or there's a photo of a ship shipping shipping ships, shipping shipping ships. (it was a picture of 8 cargo ships all being carried on one huge cargo ship!)
Even tho my first language was English it barely makes sense to me until the billionth time I read it
We do have a word for "day after tomorrow". It's overmorrow. It's just a really old word that no one uses.
It is correct with for consecutive "hads" because "had" is a very versatile word. The sentence means "All the faith he had possessed in the past had produced no effect on the outcome of his life." And that's probably more or less how we would write it.
Ok it took me for-ev-er to get this. Try it this way. There is a store, that has its name on a wooden sign. The stores name is " This and that". ( three words on the sign). The wooden sign is hit by lightning, and breaks it into 3 separate pieces. Oddly enough, each word is on a different piece of wood. A piece that says " this", another piece that says " and", and the last piece says " that". So the shopkeeper puts the name of the store, with the words in the correct order, ( "This and that") hanging from the storefront. Except he hangs all three pieces far apart from each other. A customer notices, and tells the shopkeep that his sign is wrong, because of the huge space between the words THIS, and AND.......and AND, .......and THAT. = This and and and and and that. If you still don't get it, try it if the stores name was " the little market" =The and little, and little and market. Hope this helps?
Load More Replies...John, where Jill had had "had" had had "had had". "Had had" had had the teacher's approval.
There was a sentince i read a while back, where the word "and" was used like 5 times in a row, and made perfect sense. Think i read it on this site too. Something about a guy discussing a shop sign and the guy says, the space between this and, and and & and is not the same. Hah, hope someone can remember that one. It was crazy
Bill, where Tom had had had had had had had had had had had the teacher's approval. Bill, where Tom had had "had", had had "had had". "Had had" had had ....
It makes sense, sure, but it's not exactly grammatically correct. Like me saying "Mustard and ketchup and pickles and cheese and onions and carrots and chocolate." makes sense, but the better way to say it is "Mustard, ketchup, pickles, cheese, onions, carrots, and chocolate."
What about that that..."it is clear that that sentence is ridiculous" and the slight inflection that differentiates the two!!!
I actually didn't see a problem. I read it without issue and had to sit back and look at it. Now it has destroyed me that my brain found that acceptable!
I was confused for a second. It makes more sense out loud than in writing.
took me a few times reading it to realize what was wrong with it ngl lol
It made sense the first time I read it. Some of the people I follow on YT love using such awesome phrases.
Let's not start with that had had had had stuff. nor the buffalo buffalo buffalo buffalo.... "James and John, who are required by an English test to describe a man who had suffered from a cold in the past. John writes "The man had a cold", which the teacher marks incorrect, while James writes the correct "The man had had a cold". Since James's answer was right, it had had a better effect on the teacher." soooo: **James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher**
I understood it, after adding the comma. Although no amount of Googling has helped me grok "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"
Here ya go: http://blog.writeathome.com/index.php/2014/01/explaining-the-buffalo-sentence
Load More Replies...“For students whose native language lacks articles (a, an, the), articles are by far the hardest category of words to master. Verb tense/aspect is also really hard—the difference between ‘I read,' ‘I am reading,' and ‘I do read' is nonexistent in many other languages,” the language expert explained.
Yeah but that's true for every language. You rarely have "full" synonyms that are completely interchangeable in every context (non-native speakers are generally detectable by breaking unspoken context rules) . Apart from minute differences in meaning, most words also have meanings beyond the thing they describe, such as opinion.
Just memorizing common words doesn't help overcome these linguistic barriers. What needs to happen is for the student in question to completely shift their mindset. That and practice things until the quirks of the English language become second nature to them.
“These don't pose any difficulties for native speakers who use them correctly without even thinking about it,” Dr. McLendon said about the linguistic nuances.
It's not just foreign speakers that have issues with the language, though. The professor highlighted that in her experience as an editor and an educator, she found that native speakers have trouble with past passive participles in speech (e.g. saying ‘I had went').
What's more, when it comes to writing, native speakers have issues with punctuation, homophones (e.g. peek vs. peak), and misplaced modifiers.
Dr. McLendon suggested that nobody rest on their laurels. Learning's a lifelong mission and improving our English skills is no exception. And if we want to keep our minds well-honed and our quills sharp, then we're going to have to get some good habits under our belts.
“Read! Read widely and frequently. Read magazines, newspapers, novels, even cereal boxes,” the language expert told Bored Panda. “But be careful when scrolling through social media, which although it can give you a good idea of current slang and shorthand, it's often not a great model of clarity, accuracy, or good grammar.”
When it comes to pronunciation, though, Dr. McLendon pointed out that both native speakers and foreign students alike have problems with it. Especially when we're talking about less common words like ‘epitome.'
“I've known lots of people who learned words by reading, not by hearing, and so had no idea how they were pronounced. But for people learning English, pronunciation can be a real nightmare,” the professor said.
I was taking a TEFL (Teaching English as a foreign Language) qualification in Japan, and one of the exercises I had to do was read to a class of students. The one word that stuck in my mind was black bird versus blackbird. The difference is so subtle, but I hadn't given it any thought until you had to explain the difference.
My English teacher taught me not to use "handy" in English because it would be a derogatory term for handicapped people. Is that true?
“We have words that are spelled similarly but pronounced differently (bomb/comb/tomb) and words that are spelled differently but sound the same (peek/peak/pique). Plus, English has a lot of words that have silent letters, which can be confusing.”
And here is another strange "Americdnism" I spit my cereal, I would say I spat my cereal...
Whoever came up with those names for the hair colors were color blind
Dr. McLendon was candid that English is much more chaotic than other languages in terms of how spelling reflects pronunciation and vice versa. “English is a Gallic overlay on a Germanic base, plus it has borrowed liberally from languages all around the world throughout its development,” she told Bored Panda.
I have a medical condition which resulting in tearing of the cornea. When I write that, people sometime get confused. My cornea doesn't produce liquid, it rips apart and is excruciatingly painful, but tearing can make it feel a little better because the liquid lubricates and protects the tear.
And the B in tomb is silent, and the E in time is silent, and the T in often is silent, and the H in honor is silent, how do you pronounce BETH? It's all silent letters!
“When a word comes into English, where it comes from, and when a spelling gets standardized all affect how a word is written in relation to how it sounds. Other languages may not be exactly ‘spelled like it sounds' but have set patterns of how pronunciation does not correspond with spelling.”
Because the Frigidaire brand became so popular that “fridge” was used as the term for all refrigerators.
Why do Americans say dove instead of dived? He dived into the pool, not he dove into the pool. That is what I was taught at school anyway. Also hanged and hung He was hanged from the tree, not he was hung from the tree. Is this a specifically American thing. No offence, just genuinely would like to know.
Human was first recorded in the mid 13th century, and owes its existence to the Middle French humain “of or belonging to man.” That word, in turn, comes from the Latin humanus, thought to be a hybrid relative of homo, meaning “man,” and humus, meaning “earth.” Thus, a human, unlike birds, planes, or even divine spirits up above, is a man firmly rooted to the earth
Note: this post originally had 82 images. It’s been shortened to the top 40 images based on user votes.
I am constantly amazed by native speakers of English who are complaining how complicated other languages are.
I'm a native German speaker and currently trying to learn French, and honestly, English is a lot easier. The basic grammar rules aren't difficult, and you can pick everything else up from reading and listening.
Load More Replies...To me, "next Monday" means the very next Monday on the calendar. To my wife that is "this Monday" and "next Monday" is the Monday after "this Monday." But if you ask her when the "Monday after next" is, she'll tell you the same date as "next Monday".
How about "lets move that appointment forward one week". Does it get moved to a later date or an earlier date? Depends on who you ask.
Load More Replies...Honestly, English is the easiest and most practical language I've studied. No morphological declination. Try Latin, Arabic, or even German. Even French was more difficult to me, and I'm native in Italian so they're quite close.
A comedian (I forget which one) claimed that English started as a practical joke that got taken too seriously.
I'm a non-native speaker who learned English mostly via reading. Every time I read one of these "isn't it odd how X and X are spelled the same but pronounced different" my reaction is "wait, they're not?" and then I google it and then I question reality as a whole.
I have mentioned it before and I will mention it again but I urge anyone interested to try and read "The Chaos" https://pages.hep.wisc.edu/~jnb/charivarius.html
I am a native English speaker and this really puts things into perspective. And when I mean "puts it into perspective," then I mean just how stupid the language really sounds. I really wish I could help you guys a little more on this because I know some tricks.
Something that always bothered me is the pronounciation of danger and anger.. why is it pronounced so differently with "d" being the only difference?!
Danger - from Old French dangier into Middle English. Anger - from Old Norse angr/angra into Middle English. Them being spelled similar in Modern English is pretty much an accident of evolving language, simiar to laughter/slaughter.
Load More Replies...The next time someone criticizes me for being an American who only speaks one language, I'll remind them that the language I speak is English. And English is at least 5 languages.
But but but....then how many languages does it count for those who speak English as a 2nd language?
Load More Replies...I'm trying to learn French and it's just as difficult. Maybe I shouldn't have moved to France just yet...
Ah yes, French: A language in which the last 0-4 letters are irrelevant, but you never know when or how many.
Load More Replies...I've always wondered how you can sit down and sit up at the same time.
I love the English language. It is so beautiful; crazy but beautiful. I love the way we can trace words historically to different groups of people who invaded the U.K. and assimilated their language into what was already there.
All true... However... I went, you went we went, they went, she went etc . Some parts are really simple
Even though my first language is English, I lost many brain cells from this.
No. is short for Latin "numero". Lb is short for Latin "libra", a unit of mass in the Roman Empire.
Load More Replies...Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. I actually spent a class at university studying this sentence. For a brief moment in history I could explain it but my brain has now moved on.
I looked it up and a Reddit user said this: Buffalo has three meanings in American English; the adjunct noun "Buffalo" is the city in New York, the noun "buffalo" is the plural and singular name of the American bison, and the verb "buffalo" means "to outwit or confuse". The sentence itself uses some trickery in order to remain grammatically correct. It uses two clauses in grammar, the reduced relative clause and the restrictive clause, that allow it to go without commas or joining words. The sentence means that the Buffalo buffalo (the bison in the city of Buffalo, New York) are intimidating other bison in their city through the use of bullying, and are in turn being bullied back. A more accurate sentence might be; "Buffalo buffalo, that Buffalo buffalo buffalo, buffalo Buffalo buffalo." Or "Bison from the city, that bully bison from the city, are being bullied by Bison in the city."
Load More Replies...American's speak an almost undecipherable language but live in cities laid out on simple grids. Czech is pronounced exactly as its spelled, which is good if you're trying to find your way around the maze that is Prague.
Not all US cities are nice organized grids, try Boston for instance.
Load More Replies...As a counterpoint, there's https://xkcd.com/191/ where "Lojban" is a constructed language (like Esperanto but) designed to be syntactically unambiguous and take away most of the confusion above. The comic goes "If you learned to speak Lojban, your communication would be completely unambiguous and logical"... "Yeah, but it would all be with the kind of people who learn Lojban" [and clicking on the image of course gives the joke in Lojban]. This goes to the Sapir-Whorf hypothesis: Does the English language's ambiguity make the speakers ambiguous, does the language force you to look at things multiple ways? Or is the opposite true, is there a certain ambiguous look at the world that has caused these ambiguities? (See also: puns, which are far far rarer in most other languages.)
Like the actor Sean Bean. Shouldn't it be pronounced either as 'Shaun Born' or 'Sheen Been'?
Also, Sean is actually Gaelic and not English. Sean (Irish), Sion (Welsh), Sian (Scottish). Shaun (English) and Shawn (American). The name Shaun is the just Gaelic version of John. I wonder if the girls I have seen called Sean know they are actually called John?
Load More Replies...These are hilarious. The one about naked and baked is commented on my previous head of news at my campus radio station in South Africa. She is also a published author. Wow she made it onto buzzfeed. The only this that is upsetting about the post is the guys who comments on her name and calls it a sound a toilet makes. Given that her name is a Black Xhosa name it's quite insulting that he compares her name and identity to something dirty. If that part could be cut out, the rest is hilarious.
I'd you enjoyed this article, please follow the wonderful @susie_dent on twitter. She's a lexicographer and author with a great sense of humour.
And this is why English is one of the hardest languages to learn for other countries. Maybe not the language itself but for sure the grammar.
Actually, you can learn basic English communication quite easily, much more difficult in other languages. Believe me, I'm Hungarian.
Load More Replies...Well, that kind of things existe in many languages, especially European ones since they are a big mix of multiples languages that got mixed over time. Personally I think English is one of the simplest to learn; compare all above with French, or German and you'll find a lot more complexities , and then even more.
As I native speaker I too am glad I don’t have to learn English as a second language, and in fact, as a professional writer, I delight in all of the difficulties all of you express, and naturally take them for granted. But I suggest that many of you equally take for granted similar confusibles in your native tongues that pose difficulties for foreigners. In Italian, a gendered language, I’m frequently stumped by the four forms of the plural; the multiple definite articles (the gendered ‘il’ and ‘la’--and the neutered ‘lo’ for words beginning with the ‘impure s’, such as ‘spumante’). Not to mention the forms of formal address, at least one of which is capitalized and so can’t be recognized for certain unless in written form. 9cont'd)
I thought I was becoming good at English. Then I read this post. It feels like I'm still at the very first step with vocabulary and pronunciation. I think I will go digging my grave of shame.
Ignore most of this post, it's riddled with inaccuracies and bull. You can do English :D
Load More Replies...I always used to call it "dove" that sounded like "cove". And then one day I heard a teacher call it a "dove" that rhymed with "love" and I was mindblown. And also "Vase". I thought it rhymed with "base", but turns out it's "vase" and sounded a bit like "cause". Honestly I don't know how I coped with English.
The issue here is that English has more than five vowel sounds - it's like, what, 14 or 15? - but only five letters to represent all of those sounds. Other languages put stuff over the vowels to denote length and tone but English doesn't. Ah, I'd still take the vowel mess over some Latin grammar any day.
Load More Replies...The most confusing thing that I can think of right now is when someone says something like "You don't want to lose money , don't you?" (Or something like that, I not sure but it's when you need to respond with agree or disagree ) I was told, The proper way to agree with that sentence is to say "No, I don't want to lose money" My teacher said because it's negative. (I'm still confused) But my instinct is to said "Yes" because it's agreeing and my mother language is like that. (Now I'm simply use "I agree/disagree " rather than Yes/No) I'm gonna be very thankful if someone want to educate me in this one, or any suggestions on how to research/ look up. I have been desperately trying to understand it. (I have IELTS 8 on reading but just 5.5 on speaking)
I once pronounced soot as soooot (long o, that is) and was corrected. Double o before t was a short o. My reply? "Boot"
Because the letter locations and following vowels modify the sound. English grammar rules and vowel sounds!
Load More Replies...As a side note, I went most of my childhood thinking "snuck" was the past-tense of "sneak". I said it with regularity for many years before one day going "Wait. Why do book always say 'sneaked' when it's snuck?" Writing "snuck" still feels weird, but if I'm talking I cringe when I have to say "sneaked".
Snuck is the past tense of sneak if the verb is treated as irregular, sneaked when treated as regular. I use snuck mostly, meh.
Load More Replies...And then, of course all living languages have slang and idioms which, taken together with the standard language from which they derive, produce a means of expression that is vital and vigorous, poetic and potent, in proportion to its frequency of use and geographic distribution, among other influences. All of this is a result in the end of human nature, so I propose that we deal with it; God gave us brains, let’s use ‘em. But if you insist, like #34gh above, that you are genuinely stressed out—“at least twice a month”!!!!—by a minor wrinkle like “Philippines” vs. “Filipino,” then you are being either embarrassingly melodramatic or headed for total crack-up when you learn, as you are about to right now, that at least some natives of that island nation use the spelling Pilipino instead. If the latter, see Chapter 5 of “1984,” in which George Orwell introduces, Newspeak—the only language whose vocabulary is constantly shrinking. Might be just your cup of tea.
English is an ad lib form of communication intended to convey a meaning...if it does that then it is sufficient..
I think this thread is proof that early elementary teachers, who are expected to teach a room full of small children to read and spell all this nonsense, deserve to be paid about $1,000,0000 a year!
This thread is mostly bull turd mixed with dog doo though and doesn't demonstrate anything except that people who haven't studied linguistics need to study linguistics before talking about it.
Load More Replies...SAM SHOT was shot by a bullet, one that he didn't fie. . If the bullet hit Sam Shot then he didn't shoot. This can be stated as: If the shot shot Shot Shot shot not. Once again: If the shot (bullet) shot (hit) Shot (Sam Shot) Shot (Sam Shot) shot (fired) not.
I am constantly amazed by native speakers of English who are complaining how complicated other languages are.
I'm a native German speaker and currently trying to learn French, and honestly, English is a lot easier. The basic grammar rules aren't difficult, and you can pick everything else up from reading and listening.
Load More Replies...To me, "next Monday" means the very next Monday on the calendar. To my wife that is "this Monday" and "next Monday" is the Monday after "this Monday." But if you ask her when the "Monday after next" is, she'll tell you the same date as "next Monday".
How about "lets move that appointment forward one week". Does it get moved to a later date or an earlier date? Depends on who you ask.
Load More Replies...Honestly, English is the easiest and most practical language I've studied. No morphological declination. Try Latin, Arabic, or even German. Even French was more difficult to me, and I'm native in Italian so they're quite close.
A comedian (I forget which one) claimed that English started as a practical joke that got taken too seriously.
I'm a non-native speaker who learned English mostly via reading. Every time I read one of these "isn't it odd how X and X are spelled the same but pronounced different" my reaction is "wait, they're not?" and then I google it and then I question reality as a whole.
I have mentioned it before and I will mention it again but I urge anyone interested to try and read "The Chaos" https://pages.hep.wisc.edu/~jnb/charivarius.html
I am a native English speaker and this really puts things into perspective. And when I mean "puts it into perspective," then I mean just how stupid the language really sounds. I really wish I could help you guys a little more on this because I know some tricks.
Something that always bothered me is the pronounciation of danger and anger.. why is it pronounced so differently with "d" being the only difference?!
Danger - from Old French dangier into Middle English. Anger - from Old Norse angr/angra into Middle English. Them being spelled similar in Modern English is pretty much an accident of evolving language, simiar to laughter/slaughter.
Load More Replies...The next time someone criticizes me for being an American who only speaks one language, I'll remind them that the language I speak is English. And English is at least 5 languages.
But but but....then how many languages does it count for those who speak English as a 2nd language?
Load More Replies...I'm trying to learn French and it's just as difficult. Maybe I shouldn't have moved to France just yet...
Ah yes, French: A language in which the last 0-4 letters are irrelevant, but you never know when or how many.
Load More Replies...I've always wondered how you can sit down and sit up at the same time.
I love the English language. It is so beautiful; crazy but beautiful. I love the way we can trace words historically to different groups of people who invaded the U.K. and assimilated their language into what was already there.
All true... However... I went, you went we went, they went, she went etc . Some parts are really simple
Even though my first language is English, I lost many brain cells from this.
No. is short for Latin "numero". Lb is short for Latin "libra", a unit of mass in the Roman Empire.
Load More Replies...Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. I actually spent a class at university studying this sentence. For a brief moment in history I could explain it but my brain has now moved on.
I looked it up and a Reddit user said this: Buffalo has three meanings in American English; the adjunct noun "Buffalo" is the city in New York, the noun "buffalo" is the plural and singular name of the American bison, and the verb "buffalo" means "to outwit or confuse". The sentence itself uses some trickery in order to remain grammatically correct. It uses two clauses in grammar, the reduced relative clause and the restrictive clause, that allow it to go without commas or joining words. The sentence means that the Buffalo buffalo (the bison in the city of Buffalo, New York) are intimidating other bison in their city through the use of bullying, and are in turn being bullied back. A more accurate sentence might be; "Buffalo buffalo, that Buffalo buffalo buffalo, buffalo Buffalo buffalo." Or "Bison from the city, that bully bison from the city, are being bullied by Bison in the city."
Load More Replies...American's speak an almost undecipherable language but live in cities laid out on simple grids. Czech is pronounced exactly as its spelled, which is good if you're trying to find your way around the maze that is Prague.
Not all US cities are nice organized grids, try Boston for instance.
Load More Replies...As a counterpoint, there's https://xkcd.com/191/ where "Lojban" is a constructed language (like Esperanto but) designed to be syntactically unambiguous and take away most of the confusion above. The comic goes "If you learned to speak Lojban, your communication would be completely unambiguous and logical"... "Yeah, but it would all be with the kind of people who learn Lojban" [and clicking on the image of course gives the joke in Lojban]. This goes to the Sapir-Whorf hypothesis: Does the English language's ambiguity make the speakers ambiguous, does the language force you to look at things multiple ways? Or is the opposite true, is there a certain ambiguous look at the world that has caused these ambiguities? (See also: puns, which are far far rarer in most other languages.)
Like the actor Sean Bean. Shouldn't it be pronounced either as 'Shaun Born' or 'Sheen Been'?
Also, Sean is actually Gaelic and not English. Sean (Irish), Sion (Welsh), Sian (Scottish). Shaun (English) and Shawn (American). The name Shaun is the just Gaelic version of John. I wonder if the girls I have seen called Sean know they are actually called John?
Load More Replies...These are hilarious. The one about naked and baked is commented on my previous head of news at my campus radio station in South Africa. She is also a published author. Wow she made it onto buzzfeed. The only this that is upsetting about the post is the guys who comments on her name and calls it a sound a toilet makes. Given that her name is a Black Xhosa name it's quite insulting that he compares her name and identity to something dirty. If that part could be cut out, the rest is hilarious.
I'd you enjoyed this article, please follow the wonderful @susie_dent on twitter. She's a lexicographer and author with a great sense of humour.
And this is why English is one of the hardest languages to learn for other countries. Maybe not the language itself but for sure the grammar.
Actually, you can learn basic English communication quite easily, much more difficult in other languages. Believe me, I'm Hungarian.
Load More Replies...Well, that kind of things existe in many languages, especially European ones since they are a big mix of multiples languages that got mixed over time. Personally I think English is one of the simplest to learn; compare all above with French, or German and you'll find a lot more complexities , and then even more.
As I native speaker I too am glad I don’t have to learn English as a second language, and in fact, as a professional writer, I delight in all of the difficulties all of you express, and naturally take them for granted. But I suggest that many of you equally take for granted similar confusibles in your native tongues that pose difficulties for foreigners. In Italian, a gendered language, I’m frequently stumped by the four forms of the plural; the multiple definite articles (the gendered ‘il’ and ‘la’--and the neutered ‘lo’ for words beginning with the ‘impure s’, such as ‘spumante’). Not to mention the forms of formal address, at least one of which is capitalized and so can’t be recognized for certain unless in written form. 9cont'd)
I thought I was becoming good at English. Then I read this post. It feels like I'm still at the very first step with vocabulary and pronunciation. I think I will go digging my grave of shame.
Ignore most of this post, it's riddled with inaccuracies and bull. You can do English :D
Load More Replies...I always used to call it "dove" that sounded like "cove". And then one day I heard a teacher call it a "dove" that rhymed with "love" and I was mindblown. And also "Vase". I thought it rhymed with "base", but turns out it's "vase" and sounded a bit like "cause". Honestly I don't know how I coped with English.
The issue here is that English has more than five vowel sounds - it's like, what, 14 or 15? - but only five letters to represent all of those sounds. Other languages put stuff over the vowels to denote length and tone but English doesn't. Ah, I'd still take the vowel mess over some Latin grammar any day.
Load More Replies...The most confusing thing that I can think of right now is when someone says something like "You don't want to lose money , don't you?" (Or something like that, I not sure but it's when you need to respond with agree or disagree ) I was told, The proper way to agree with that sentence is to say "No, I don't want to lose money" My teacher said because it's negative. (I'm still confused) But my instinct is to said "Yes" because it's agreeing and my mother language is like that. (Now I'm simply use "I agree/disagree " rather than Yes/No) I'm gonna be very thankful if someone want to educate me in this one, or any suggestions on how to research/ look up. I have been desperately trying to understand it. (I have IELTS 8 on reading but just 5.5 on speaking)
I once pronounced soot as soooot (long o, that is) and was corrected. Double o before t was a short o. My reply? "Boot"
Because the letter locations and following vowels modify the sound. English grammar rules and vowel sounds!
Load More Replies...As a side note, I went most of my childhood thinking "snuck" was the past-tense of "sneak". I said it with regularity for many years before one day going "Wait. Why do book always say 'sneaked' when it's snuck?" Writing "snuck" still feels weird, but if I'm talking I cringe when I have to say "sneaked".
Snuck is the past tense of sneak if the verb is treated as irregular, sneaked when treated as regular. I use snuck mostly, meh.
Load More Replies...And then, of course all living languages have slang and idioms which, taken together with the standard language from which they derive, produce a means of expression that is vital and vigorous, poetic and potent, in proportion to its frequency of use and geographic distribution, among other influences. All of this is a result in the end of human nature, so I propose that we deal with it; God gave us brains, let’s use ‘em. But if you insist, like #34gh above, that you are genuinely stressed out—“at least twice a month”!!!!—by a minor wrinkle like “Philippines” vs. “Filipino,” then you are being either embarrassingly melodramatic or headed for total crack-up when you learn, as you are about to right now, that at least some natives of that island nation use the spelling Pilipino instead. If the latter, see Chapter 5 of “1984,” in which George Orwell introduces, Newspeak—the only language whose vocabulary is constantly shrinking. Might be just your cup of tea.
English is an ad lib form of communication intended to convey a meaning...if it does that then it is sufficient..
I think this thread is proof that early elementary teachers, who are expected to teach a room full of small children to read and spell all this nonsense, deserve to be paid about $1,000,0000 a year!
This thread is mostly bull turd mixed with dog doo though and doesn't demonstrate anything except that people who haven't studied linguistics need to study linguistics before talking about it.
Load More Replies...SAM SHOT was shot by a bullet, one that he didn't fie. . If the bullet hit Sam Shot then he didn't shoot. This can be stated as: If the shot shot Shot Shot shot not. Once again: If the shot (bullet) shot (hit) Shot (Sam Shot) Shot (Sam Shot) shot (fired) not.