ADVERTISEMENT

We know every country has their own idioms, which often make no sense to anyone other than those who have grown up with them, but for those in the know, they make perfect sense!

We are bringing you Russia’s TOP TEN idioms, with a helping hand from renowned artist Nathan James. By the time you’ve familiarised yourself with these, we’re hoping you won’t get overexcited… but you’ll jump out of your pants!

#1

Russians Don’t Exaggerate, They 'Make An Elephant Out Of A Fly'

Russians Don’t Exaggerate, They 'Make An Elephant Out Of A Fly'

Report

#2

A Russian Won’t Lie To You, He’ll 'Hang Noodles On Your Ears'

A Russian Won’t Lie To You, He’ll 'Hang Noodles On Your Ears'

Report

Add photo comments
POST
ritashmelkova avatar
Rita
Community Member
6 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

it's correct, but in Russia we don't eat noodle from Chinese small box :)

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
#3

You Are Not Just Talented Or Skilled, You Can 'Shoe A Flea'

You Are Not Just Talented Or Skilled, You Can 'Shoe A Flea'

Report

#4

It’ll Never Happen – ‘A Lobster Whistles On Top Of A Mountain’

It’ll Never Happen – ‘A Lobster Whistles On Top Of A Mountain’

Report

ADVERTISEMENT
#5

A Russian Person Doesn’t Swear Something Is True… He Will ‘Give You His Tooth For It’

A Russian Person Doesn’t Swear Something Is True… He Will ‘Give You His Tooth For It’

Report

Add photo comments
POST
i560 avatar
Igor Nikeshin
Community Member
6 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

This ia just awful jail slang! ) This slang usually use bad educated and dumb people only ! Sometimes use as a joke about dumb people )

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
#6

Russians Don’t Show Off… They ‘Throw Dust In Your Eyes’

Russians Don’t Show Off… They ‘Throw Dust In Your Eyes’

Report

Add photo comments
POST
anavrbanov avatar
Ana Vrbanov
Community Member
6 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Some of these sayings are used in other countries of Europe too, here in Croatia as well, so it's not just the "Russian" thing. :)

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
#7

A Russian Doesn’t Say He’s In A Crowded Place, He Says He’s 'Like Herring In The Barrel'

A Russian Doesn’t Say He’s In A Crowded Place, He Says He’s 'Like Herring In The Barrel'

Report

#8

A Russian Doesn’t Get Overexcited, He 'Jumps Out Of His Pants'

A Russian Doesn’t Get Overexcited, He 'Jumps Out Of His Pants'

Report

ADVERTISEMENT
#9

Russians Don’t Have A Snack, They 'Kill The Worm'

Russians Don’t Have A Snack, They 'Kill The Worm'

Report

Add photo comments
POST
i560 avatar
Igor Nikeshin
Community Member
6 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Slang too. More exactly that sounds something like this ."To excruciate a little worm to death"

zedp avatar
Zed P
Community Member
6 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Some of these idioms are present in other Slavic languages as well

cd_dvd avatar
Vadim Dmitriev
Community Member
6 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Its absolutely wrong. Idiom about calm down worm in your stomach

lanza130 avatar
Melody Lanzatella
Community Member
6 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

See, this sounds to me like it should be FEED the worm. Wouldnt they be talking about a tapeworm????

sasha_markovich avatar
Alexander Markovich
Community Member
6 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

The picture is not quite correct. It's not like you kill the worm by eating it. 'The worm' is description for hunger itself, that queer feeling in the stomach, like a worm is eating you down. Having a little snack, you suppress and kill this worm. Another great expression for hungry stomach feeling is 'it's sucking under my spoon'.

Load More Replies...
allanarose1996 avatar
Allana Rose
Community Member
6 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

USA goes like this, "I'm so hungry I could eat a horse" or "I am so hungry, my stomach thinks my throat as been slit"

adoracat avatar
adoracat
Community Member
6 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Definitely I grew up hearing that second one! And a very skinny person who eats a lot is asked "do you have a tapeworm".

Load More Replies...
farseermellon avatar
Mellon FarSeer
Community Member
6 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

"Заморить червячка" - речь идет о (первый вариант) потенциальных вредителях, которые, бывает, живут в пищеварительном тракте. В процессе своей жизнедеятельности они выделяют фермент провоцирующий чувство голода когда сам носитель на самом деле не голоден. Объясняю, "заморить червячка" - съесть немного еды, чтобы "червячок" перестал выделять фермент и провоцировать чувство голода. второй вариант - аналогия желудочного тракта и червя, отдаленно, с виду, они похожи.

farseermellon avatar
Mellon FarSeer
Community Member
6 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

не "убить" а "заморить", это не говорит о том что в конце действия, тот, кого заморили умрет.

mazin avatar
ILya Mazin
Community Member
6 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Not "kill the worm", but actually "feed the worm". Like a tapeworm lives inside you and when it wants to eat you feel hungry, so you put some food into your mouth in order to feed a worm in your stomach.

wass_pogoreloff avatar
Wass Pogoreloff
Community Member
6 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Not «kill». Zamorit' (here) = make a worm inside you full and sleepy.

datainpost avatar
Natalie Repina
Community Member
6 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

this means not "have a snack" but "I'm starved" = "starved the worm"

kopilka avatar
Jora Kucherenko
Community Member
6 years ago

This comment is hidden. Click here to view.

The meaning of this phrase is not "to have a snack". It's means "to drink an alcohol (bitter sagebrush infuse) on an empty stomach. It is one of the old methods to protect you from worms in your body.

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
#10

Russians Don’t Say You Have An Interesting Aspect To Your Character, They Say You Have A 'Raisin'

Russians Don’t Say You Have An Interesting Aspect To Your Character, They Say You Have A 'Raisin'

Report

Add photo comments
POST
arinai avatar
Arina I
Community Member
6 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

The word used for raisin in this idiom is actually in the diminutive somewhat cutesy form. So if you have something interesting about you, that interesting thing about you is referred to as a baby raisin by this idiom. It is an odd expression, sure, but it is somewhat akin to "the cherry on top" expression in English, which to non-English speakers might seem like a similarly random food item metaphorically used to signify something extraordinary.

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
ADVERTISEMENT
See Also on Bored Panda