ADVERTISEMENT

Learning a new language is challenging. However, it's just as rewarding. I mean, having the ability to interact with someone who grew up in a a completely different environment? Juk tai nuostabu. And the lessons aren't just a painstaking grind. They're full of fun things as well. One of them is literal translations, the "word-for-word" translations that tend to drift away from the sense of the original word on sentence. One of the members of the Facebook group Monolinguals are the worst has urged others to share the funniest literal translations they know, and, believe me, they delivered. Scroll down to check out these linguistic gems and upvote your favorites!

#1

Different-Funny-Language-Meanings

Monolinguals are the worst Report

Add photo comments
POST
wynandcoetzee avatar
Withnail
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

In Afrikaans we call it a "sampioen" or a "paddastoel", the latter of which translates to toadstool. I am uncertain of the etymology of "sampioen".

els_g avatar
rhea_bhtchrya avatar
OCD Mom
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Haha!! Yep and as kids we used to look for frogs under them during the rains. Took us way too long to realize that was not literal

shekharverma3333 avatar
Shekhar Verma
Community Member
3 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

In Uttar Pradesh (India) they call it Kukurmutta means a thing that grows by dogs pee

isabelinho avatar
Filipe Isabelinho
Community Member
3 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

I'm Portuguese and I have no idea where she' getting fih eye and leg potato... calf is gémeo, which literally tranlated is twin, so both muscles are called the twins and wart is verruga, which exists in english as verruca. So I don't know w hat the hell she's talking about, maybe trolling tbh, or some Brazillian Portuguese names I do not know.

isabelinho avatar
Filipe Isabelinho
Community Member
3 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

I'm Portuguese and I have no idea calf is potato of the leg and wart is fish eye is coming from o.O Calf is "Gémeo" which translated literally just means twin, that's why both of the muscles are called the twins and Wart is "verruga", which exists in english as verruca. Que merda é batata da perna e olho de peixe o.O?

marieke-wichern-5 avatar
Marieke Wichern
Community Member
3 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

A German helicopter is a Hubschrauber. A screwdriver is a Schraubendreher...

joegp85 avatar
Joe Palffy
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

the toes one is the same in hungarian too, you could make a whole post just with hungarian ones

linkun151 avatar
Gyan Ranjan Pruthal
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Its actually 'kukurmutta' which literally translates to 'the thing on which a dog pisses'

virginia_almeida avatar
Vivi
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Im brazilian and the portuguese one make no sense.

anitamarx avatar
anita marx
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

German: Pilz English: pulp (fiction)room ambient German: ...?

bethany_birch avatar
Grace Birch Mataika
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

English: Mushroom Fijian: :) English: How bad is it? Fijian: Little Devils house

bronmargaret avatar
Magpie
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Frogs umbrella was what all us kids called them before we could say mushroom. ( cousins/ friends/family)

View more commentsArrow down menu

Interestingly, the United States is largely monolingual. In fact, only about 15-20 percent of Americans call themselves bilingual, compared to 56 percent of Europeans surveyed in 2006 by the European Commission.

According to Arabic professor Mahmoud Al-Batal, the inability to speak a foreign language makes it difficult for Americans to compete globally on a linguistic and cultural level. Others who criticized the United States’ monolingual nature have highlighted problems in university-level language courses that result in students failing to reach higher levels of proficiency in a foreign language.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
#9

Different-Funny-Language-Meanings

Monolinguals are the worst Report

Add photo comments
POST
dariab_1 avatar
Daria B
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Ahahahah! True. Interestingly, the cooked / prepared fish has a completely different Sino-Korean word. (Like the difference between "pig" and "pork" in English)

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
#14

Different-Funny-Language-Meanings

Monolinguals are the worst Report

Add photo comments
POST
sleepmeister avatar
Sleep Meister
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

The term 'whisky' derives originally from the Gaelic 'uisge beatha', or 'usquebaugh', meaning 'water of life'. Gaelic is the branch of Celtic spoken in the Highlands of Scotland.

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
ADVERTISEMENT
See Also on Bored Panda
#21

Different-Funny-Language-Meanings

Monolinguals are the worst Report

Add photo comments
POST
ioxoi avatar
David Jeu
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

If you literally translate "pineapple" in French it become "pomme de pin", which translated back in English means "pine cone".

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
#26

Different-Funny-Language-Meanings

Monolinguals are the worst Report

Add photo comments
POST
feckerkehoe avatar
Iggy
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

I can see why German isn't the international language of romance! Nipple isn't much better, though, to be honest!

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
#28

Different-Funny-Language-Meanings

Monolinguals are the worst Report

Add photo comments
POST
gosiulka_bloem avatar
Gosiulka Bloem
Community Member
4 years ago (edited) DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Same in Dutch (sinaasappel or appelsien) and from Dutch (as far as I know) it was borrowed into many languages, including Russian.

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
ADVERTISEMENT
See Also on Bored Panda
#30

Different-Funny-Language-Meanings

Monolinguals are the worst Report

Add photo comments
POST
opus_8 avatar
Martz Migraña
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

I've never in my Hispanic life heard someone showering with an artichoke.. this is maybe from a very specific country or region, and not part of the common Spanish language, I think.

View More Replies...
View more commentsArrow down menu

Note: this post originally had 100 images. It’s been shortened to the top 30 images based on user votes.