ADVERTISEMENT

Learning a new language is challenging. However, it's just as rewarding. I mean, having the ability to interact with someone who grew up in a a completely different environment? Juk tai nuostabu. And the lessons aren't just a painstaking grind. They're full of fun things as well. One of them is literal translations, the "word-for-word" translations that tend to drift away from the sense of the original word on sentence. One of the members of the Facebook group Monolinguals are the worst has urged others to share the funniest literal translations they know, and, believe me, they delivered. Scroll down to check out these linguistic gems and upvote your favorites!

Interestingly, the United States is largely monolingual. In fact, only about 15-20 percent of Americans call themselves bilingual, compared to 56 percent of Europeans surveyed in 2006 by the European Commission.

According to Arabic professor Mahmoud Al-Batal, the inability to speak a foreign language makes it difficult for Americans to compete globally on a linguistic and cultural level. Others who criticized the United States’ monolingual nature have highlighted problems in university-level language courses that result in students failing to reach higher levels of proficiency in a foreign language.

#3

Different-Funny-Language-Meanings

Monolinguals are the worst Report

Add photo comments
POST
dariab_1 avatar
bpbperic avatar
Night Owl
Community Member
4 years ago (edited) DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Ponedjeljak meaning poslije nedjelje/after sunday (sunday = nedjelja, which comes from "ne djela" meaning day on which you don't work/dan na kojem se ne dela)

Load More Replies...
veni_vidi_vicky avatar
Vicky Zar
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

It's Poniedzialek. So is is only one word. But if you put it apart... po nie dzial (ek). Well yeah. "After nothing doing" would be more correct though, in my oppinion

gabrielmnmsilva avatar
Gabriel Silva
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

No one in Portugal, where actual Portuguese is spoke , calls the calf muscle “Potato of the leg”. It’s actually call gémeo, which means twin, from the Latin musculus gemellus. Sorry to say this but in Brazil, they make up a lot of vocabulary.

gabrielmnmsilva avatar
amelia_wrzos avatar
Amelia Wrzos
Community Member
3 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

poniedziałek... what? po - after ,,nie - no ,,,działek - split (?) (e.g. dzielić w pół coś... )

petermikula avatar
Peter Mikula
Community Member
3 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Oh, wow. Same in Slovak (and i think in all Slavic languanges). I haven't noticed it before. Pondelok = Monday, Nedeľa = Sunday.

vladimiramat avatar
Vladimíra Matejová
Community Member
3 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

slavic languages are like: monday :the day after the day you do nothing on tuesday:second day wednesday:middle day thursday:forth day friday: fifth day saturday:sabath sunday:the day you do nothing on we are so practical 🤣

vladimiramat avatar
Vladimíra Matejová
Community Member
3 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

same for slovak and czech. one which comes to my mind now...english:a whale. slovak: a giant fish

jedrzejfranek avatar
Jędrzej Franek
Community Member
3 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

It's actually "The day after sunday" but in one word, exactly the same thing as english "The day after tomorrow" which in polish is ALSO one word - pojutrze.

giustizia avatar
Jus
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

But it's one word and not that long. Monday is a day of one of the nordic gods, isn't it. So its meaning also makes it long.

wasiaklodz avatar
Michał Wasiak
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Wellllll it's not. Monday is Poniedziałek, and Sunday is Niedziela, so it more like "day after sunday" Po(after)-niedzieli(sunday).

ewa_callahan avatar
Ewa Callahan
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Niedziela comes from Slavic "ne dielati" which means "do not work". Polish: "nie dzialac" also works.

Load More Replies...
idrow avatar
Id row
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Why? Seems easier just to come up with a name for it. That's like if we didn't have the word 'vacation' and called it, 'the thing you do or place you go when you have a period of time off of work'.

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
#9

Different-Funny-Language-Meanings

Monolinguals are the worst Report

Add photo comments
POST
dariab_1 avatar
Daria B
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Ahahahah! True. Interestingly, the cooked / prepared fish has a completely different Sino-Korean word. (Like the difference between "pig" and "pork" in English)

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
#14

Different-Funny-Language-Meanings

Monolinguals are the worst Report

Add photo comments
POST
sleepmeister avatar
Sleep Meister
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

The term 'whisky' derives originally from the Gaelic 'uisge beatha', or 'usquebaugh', meaning 'water of life'. Gaelic is the branch of Celtic spoken in the Highlands of Scotland.

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
ADVERTISEMENT
See Also on Bored Panda
#21

Different-Funny-Language-Meanings

Monolinguals are the worst Report

Add photo comments
POST
ioxoi avatar
David Jeu
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

If you literally translate "pineapple" in French it become "pomme de pin", which translated back in English means "pine cone".

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
#26

Different-Funny-Language-Meanings

Monolinguals are the worst Report

Add photo comments
POST
feckerkehoe avatar
Iggy
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

I can see why German isn't the international language of romance! Nipple isn't much better, though, to be honest!

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
#28

Different-Funny-Language-Meanings

Monolinguals are the worst Report

Add photo comments
POST
gosiulka_bloem avatar
Gosiulka Bloem
Community Member
4 years ago (edited) DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

Same in Dutch (sinaasappel or appelsien) and from Dutch (as far as I know) it was borrowed into many languages, including Russian.

View More Replies...
View more commentsArrow down menu
ADVERTISEMENT
See Also on Bored Panda
#30

Different-Funny-Language-Meanings

Monolinguals are the worst Report

Add photo comments
POST
opus_8 avatar
Martz Migraña
Community Member
4 years ago DotsCreated by potrace 1.15, written by Peter Selinger 2001-2017

I've never in my Hispanic life heard someone showering with an artichoke.. this is maybe from a very specific country or region, and not part of the common Spanish language, I think.

View More Replies...
View more commentsArrow down menu

Note: this post originally had 100 images. It’s been shortened to the top 30 images based on user votes.